澳洲悉尼森比澳野生動物園(Symbio Wildlife Park)一隻叫哈里(Harry)的小樹熊與管理員以鼻子碰鼻子的罕見方式打招呼,片段大受歡迎引起討論,部分網民大讚場面溫馨,但亦有想親親小樹熊的人感到很「葡萄」,指管理員這樣跟動物互動的做法不恰當。

網上圖片

網上圖片

《伊索寓言》中《狐狸與葡萄》故事相信不少人都聽過,講述一隻飢腸轆轆的狐狸摘不到高處晶瑩剔透的葡萄,最終以一句「吃不到的葡萄是酸的」無奈離開,而「葡萄友」這個網絡用語應運而生,主要諷刺人們既妒忌他人長處或成就,甚至因此口出惡言。

用英文寫作和對話該怎樣應用?

你認為這份工作海外公幹太多不適合我?你只是得不到才作出批評吧!
You think this job is not suitable for me because I need to travel abroad frequently. Sorry, your criticism is just sour grapes.

失敗者對輕視獎品純粹出於「葡萄」心理。
The loser's scorn for the award is pure sour grapes.

他的成功使他的對手妒火中燒。
His success made his opponent boil with envy.

做人千萬別被妒忌所困擾。
Don't be eaten up with envy.

生活中有好多好精景的對話,我們好容易隨心用廣東話講出來,轉一轉channel,英語你又識唔識講?呢啲咪就係生活英語囉!立即登記免費「每日英語電郵」。每天5分鐘,學"用得著"嘅英語!

立即登記

http://www.englishtown.com/online/lp/hk/ee/160829_01_slang.aspx?ctr=hk&lng=hk&etag=bastillepost-EE-upstage




Mr Eng

** 特約博客 **
** 博客文章文責自負,不代表本公司立場 **