「Running」、「Weightlifting」這些英文生字,你要到多少歲才懂得?這天參加兒童學術類比賽的小朋友平均只有四、五歲,但已經自信滿滿,見識廣博。不僅是中英文認字,就連速算、牛頓數學和邏輯推理也難不到他們。小朋友把比賽當成遊戲,一齊睇睇一班小小天才怎樣誕生啦。
比賽包括:
第二十四屆全港小天才中英文認字盃
第二十四屆全港牛頓數學精英挑戰盃
第十四屆全港兒童珠心算速算王大賽
第十屆兒童邏輯推理挑戰盃
第十屆兒童益智拼圖大賽
HotTV
「Running」、「Weightlifting」這些英文生字,你要到多少歲才懂得?這天參加兒童學術類比賽的小朋友平均只有四、五歲,但已經自信滿滿,見識廣博。不僅是中英文認字,就連速算、牛頓數學和邏輯推理也難不到他們。小朋友把比賽當成遊戲,一齊睇睇一班小小天才怎樣誕生啦。
比賽包括:
第二十四屆全港小天才中英文認字盃
第二十四屆全港牛頓數學精英挑戰盃
第十四屆全港兒童珠心算速算王大賽
第十屆兒童邏輯推理挑戰盃
第十屆兒童益智拼圖大賽
巴黎24日舉行「咖啡廳賽跑」,該賽事至今已有110年歷史,今年共有200名服務生參加,需端盤競走2公里。
« C’est dur pour les mollets ! » : après 13 ans d’absence, la course des garçons de café a fait son retour à Paris
— Le Parisien | Paris (@LeParisien_75) March 24, 2024
➡️ https://t.co/1A1riIwX4O pic.twitter.com/hQSrYDiVyL
據法新社等媒體報導,法國巴黎於24日舉辦了一場名為「咖啡廳賽跑」的活動。這項賽事已有110年的歷史。起初被稱為「咖啡廳小二賽跑」(course des garçons de cafe),但後來因「小二」一詞具有貶低意味而改名。
Des dizaines de serveuses et serveurs se sont affrontés dimanche dans les rues de Paris pour remporter la Course des garçons de café, improbable épreuve de deux kilomètres ressuscitée à quatre mois des JO #AFPVertical ⤵️ pic.twitter.com/0cB9lkNhtz
— Agence France-Presse (@afpfr) March 25, 2024
在這場比賽中,男女服務生端著放有水、咖啡和牛角包的托盤,要在巴黎市中心完成2公里的快走,同時保持托盤不打翻。這奇特的景象吸引了眾多遊客的圍觀,成為令人驚嘆的一幕。
Après plus de 10 ans d’absence, la traditionnelle course des garçons de café revient à Paris, ce dimanche.
— INA.fr (@Inafr_officiel) March 24, 2024
⏪Organisée depuis 1914 dans la capitale, la compétition s’est développée partout en France et même à l’étranger. pic.twitter.com/tXJdSUdHhP
今年有200名服務生參加了比賽,男子組最快時間為13分30秒,女子組冠軍的時間則為14分12秒。