最近內地社交平台上流傳一張書本內頁照,杷中可見內容誤將廣州中山大學的英文名Sun Yat-sen University翻譯成「雙鴨山大學」,引發當地一眾創意爆棚的師生為「新校」設計爆笑的「新校徽」。

網上圖片

網上圖片

據內地媒體報導,一本名為《驚心動魄的17天——獨自探秘印占中國藏南地區紀實》的書本誤將廣州中山大學的英文名翻譯成「雙鴨山大學」,該節內容的截圖更因此而在社交平台上廣泛流傳,雖然作者事後也有出面澄清翻譯只是開玩笑,但事件已成為網上的笑話一則。

更多相片
網上圖片

最近內地社交平台上流傳一張書本內頁照,杷中可見內容誤將廣州中山大學的英文名Sun Yat-sen University翻譯成「雙鴨山大學」,引發當地一眾創意爆棚的師生為「新校」設計爆笑的「新校徽」。

網上圖片

據內地媒體報導,一本名為《驚心動魄的17天——獨自探秘印占中國藏南地區紀實》的書本誤將廣州中山大學的英文名翻譯成「雙鴨山大學」,該節內容的截圖更因此而在社交平台上廣泛流傳,雖然作者事後也有出面澄清翻譯只是開玩笑,但事件已成為網上的笑話一則。

網上圖片

網上圖片

網上圖片

廣州中山大學事後也在官方的社交平台帳號上轉發該圖片,又寫道「可能讀了個假大學」,而貼文一出更激發了該校一眾師生的創作小宇宙,紛紛為「雙鴨山大學」設計「校徽」,作品雖然搞笑,但質素之高令其他網友都表示如果將來真的開辦了「雙鴨山大學」,也可以師生的作品作為校徽。

網上圖片

網上圖片

網上圖片

網上圖片

網上圖片

網上圖片

網上圖片

網上圖片

網上圖片

網上圖片

網上圖片

網上圖片

網上圖片

網上圖片

廣州中山大學事後也在官方的社交平台帳號上轉發該圖片,又寫道「可能讀了個假大學」,而貼文一出更激發了該校一眾師生的創作小宇宙,紛紛為「雙鴨山大學」設計「校徽」,作品雖然搞笑,但質素之高令其他網友都表示如果將來真的開辦了「雙鴨山大學」,也可以師生的作品作為校徽。

網上圖片

網上圖片

網上圖片

網上圖片

網上圖片

網上圖片

網上圖片

網上圖片

網上圖片

網上圖片

網上圖片

網上圖片