*

upload_article_image

一家人返围村食团年饭 胡杏儿老公分享屋企传统习俗

不过,杏儿个样真系好攰......

因为老公李乘德(Philip)是围村人,所以胡杏儿每年做冬同过年都要返围村做节。今日(25日)杏儿老公就在社交网站分享全家福。不过,从全家福可见抱住大仔的素颜杏儿个样好攰,而李乘德抱住嘅细仔就好精灵,非常得意。

 
 
 
 
 
View this post on Instagram
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Gung Hei Fat Choi! Last day of the Year of the Pig was spent putting up couplets back at the village. 对联 in Cantonese or 门对 in Hakka are structured poetic sayings/blessings with precise and concise meaning. Two vertical scrolls conveying best wishes and one horizontal scroll at the top with an auspicious saying. The door gods 门神 guard against evil entering the home. In the past EVERY household would put new versions up before the lunar new year, and even though no one lives here anymore, we still do for tradition and respect as our family has been doing it for centuries before us. Evening we spent a CNYE 年三十晚dinner with close relatives - along with winter solstice the most important family gathering of the calendar ‍‍‍ At night Mama Lee prepared fresh pomelo leaves for us to bathe with, something I have done every year since I was born. It is used to wash off the evil and bad vibe from last year so that we enter the new year fresh and clean. For westerners at least you will know that these leaves are full of antioxidants - good for your skin! This year is supposed to be very good for me and I look forward to it even more! We wish you an amazing Year of the Rat - stay healthy and happy and break new barriers Gong Hee Fat Choi! Sin Tee Ken Hong! #cny #cnye #tradition #hakka #hongkong

A post shared by Philip Lee (@hakkaphil) on

Philip又留言指一家回围村食团年饭,并指家里好传统好多习俗要跟,例如贴对联同门神海报是必须要做的,因为门神保卫家人,每年家家户户都会贴,总之有屋就有门神。

围村团年饭好丰富。

另外,Philip又话妈妈每年都会准备碌柚叶给一家人冲凉洗走衰气,外国大的他还说外国人都可以用,因为碌柚叶能够抗氧化,对皮肤好好。

杏儿奶奶预备咗碌柚叶畀佢哋冲凉洗走衰气。

胡杏儿成家都好靓。