*

高登神獸之父創廣東俗語漫畫集

早排香港人都熱烈討論一個話題︰「廣東話是母語,不是方言」;高登神獸卡創作人阿塗趁熱話不斷,又擔心廣東話未來,就搞搞最拿手的二次創作。

 

阿塗的靈感取自《尼德蘭諺語》,由荷蘭畫家 Pieter Bruegel 在 1559 年時創作,油畫以大量荷蘭俗語歌頌荷蘭文化;阿塗今次有樣學樣,另創廣東話版本,命為《大粵港諺語》,誓要捍衛廣東話

 

阿塗_1

圖片來源:《熱血時報》

 

別小看這幅畫,內裡包含多達80句廣東俗語,更希望香港人玩玩小遊戲,猜猜圖中的俗語,並於明天在《熱血時報》公布答案。有人就先把諺語中的公仔翻譯做英文,讓外國人見識見識。

 

81句俗語中,來自香港的你又識幾多?

 

阿塗_3

同遮唔同柄 = 同人唔同命(圖片來源:writecantonese8.wordpress.com/)

 

阿塗_4

刀仔鋸大樹 = 俾小小力卻大收穫(圖片來源:writecantonese8.wordpress.com/)

 

阿塗_5

兩頭蛇 = 兩邊都討好(圖片來源:writecantonese8.wordpress.com/)

 

阿塗_6

開籠雀 = 講太多說話的人(圖片來源:writecantonese8.wordpress.com/)

 阿塗_7

鬼食泥 = 講嘢唔清楚(圖片來源:writecantonese8.wordpress.com/)

 

阿塗_2

食碗面反碗底 = 忘恩負義(圖片來源:writecantonese8.wordpress.com/)