*

其他文章
下身癱瘓女乘客搭飛機遭空乘冷待 需雙手撐地自行「爬」去廁所
upload_article_image

蓋「姓氏」印章遭內地客投訴 日檢察員解釋:中日字義大不同!

亦難怪有誤會......

雖然日文有很多漢字,但是有些字的意思卻和中國完全不同。就有如近日在推特瘋傳一張印有日本檢查員姓氏的漢字「我孫子」的相片,就因字義不同,令在內地的收件者誤會,以為對方嘲笑自己是「孫子」,而擺了個「大烏龍」!

設計圖片

推特帳號「@kinemonsan123」日前PO出2張圖片,第一張是他與內地有關部門的職員的對話截圖,職員表示「有客戶投訴我們」,「能不能調查一下原因?確實有這個人,希望用全名。換個擔當檢印,謝謝」對話中並附上箱子標籤的照片,相片裏顯示了的標籤的確印上了「我孫子」的印章。

網上圖片

- 閱讀更多 -

往下看更多文章