*

upload_article_image

Rubber還是Eraser?網民激辯擦膠英文是甚麼

你們想起的英文是甚麼?

究竟擦膠的英文是甚麼呢?有網民於連登討論區上載一張小學一年級的作業圖片,上方寫上「膠擦」的英文為「Eraser」,他又提問「小一教科書 擦膠英文係?(比三秒你諗)」,一場激辯就此展開。

網上圖片

對不少90後甚至更年長的學生來說,學擦膠的英文大多數是「Rubber」,故有人指擦膠的英文理應是「Rubber」。而發文者亦指:「Rubber 咪rubber,咩eraser。」

網上圖片

網上圖片

然而後來有人指出,「Rubber」與「Eraser」不同的,是英式用法與美式用法的分別,香港從前因被英國殖民,學習的固然是英式用法的英文,「Rubber」也順理成章成為一直以來學的用法。近年或許更多學教導美式用法,故「Eraser」也就出現在課文中。

網上圖片

網上圖片

另外,也有人指用「Eraser」較為安全,全因在美國及加拿大,「Rubber」也解作安全套,故問人借「Rubber」時,或許會發生尷尬場面,但當然這也與地方及文字的用法有關。

網上圖片

網上圖片