*

upload_article_image

一家人返圍村食團年飯 胡杏兒老公分享屋企傳統習俗

不過,杏兒個樣真係好攰......

因為老公李乘德(Philip)是圍村人,所以胡杏兒每年做冬同過年都要返圍村做節。今日(25日)杏兒老公就在社交網站分享全家福。不過,從全家福可見抱住大仔的素顏杏兒個樣好攰,而李乘德抱住嘅細仔就好精靈,非常得意。

 
 
 
 
 
View this post on Instagram
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Gung Hei Fat Choi! Last day of the Year of the Pig was spent putting up couplets back at the village. 對聯 in Cantonese or 門對 in Hakka are structured poetic sayings/blessings with precise and concise meaning. Two vertical scrolls conveying best wishes and one horizontal scroll at the top with an auspicious saying. The door gods 門神 guard against evil entering the home. In the past EVERY household would put new versions up before the lunar new year, and even though no one lives here anymore, we still do for tradition and respect as our family has been doing it for centuries before us. Evening we spent a CNYE 年三十晚dinner with close relatives - along with winter solstice the most important family gathering of the calendar ‍‍‍ At night Mama Lee prepared fresh pomelo leaves for us to bathe with, something I have done every year since I was born. It is used to wash off the evil and bad vibe from last year so that we enter the new year fresh and clean. For westerners at least you will know that these leaves are full of antioxidants - good for your skin! This year is supposed to be very good for me and I look forward to it even more! We wish you an amazing Year of the Rat - stay healthy and happy and break new barriers Gong Hee Fat Choi! Sin Tee Ken Hong! #cny #cnye #tradition #hakka #hongkong

A post shared by Philip Lee (@hakkaphil) on

Philip又留言指一家回圍村食團年飯,並指家裏好傳統好多習俗要跟,例如貼對聯同門神海報是必須要做的,因為門神保衛家人,每年家家戶戶都會貼,總之有屋就有門神。

圍村團年飯好豐富。

另外,Philip又話媽媽每年都會準備碌柚葉給一家人沖涼洗走衰氣,外國大的他還說外國人都可以用,因為碌柚葉能夠抗氧化,對皮膚好好。

杏兒奶奶預備咗碌柚葉畀佢哋沖涼洗走衰氣。

胡杏兒成家都好靚。