*

Hi, we are ZhongGuoRen中國人!

 

牛年是特別的一年。1949年,也是牛年。

新中國經歷了第七次牛年,筆者有一個心願,就是有朝一日,無論身處世界各地,我們也可用自己的語言來讀出自己的國籍,以及我們國家的名字.

「China」這詞的來源,眾說紛紜,似乎沒有一個權威性的來源確定。根據網上的普及資料,其來源有幾個可能性:

一.
認為「China」來自「秦」(chin)的發音,這是一種在西方流行最廣的說法,而「China」後的a是葡萄牙人加上去,以表示地域。這種說法後來得到了法國漢學家伯希和的支持,由於伯希和是西方聲名顯赫的漢學家,所以在他之後,「China」的譯音「支那」之名起於秦,已成為相當有影響的一種學說。

二.
據古希臘地理學家托勒密著作《地理學指南》中所繪制的世界地圖,在古印度東方標注了一個名為「Sinae」和一個名為「Serica」的國家。其中「Sinae」的名稱是古印度人對「絲綢」的發音。從西方語言演變歷史以及中西方文明交流史的角度進行推測,絲綢與「China」一詞之間起了關聯。在希臘文明時期,中國的絲綢已經通過「絲綢之路」來到了歐洲,於是希臘文中也出現了「絲」這一詞彙,希臘文中「絲」的發音與中文相近。隨後,在拉丁文中,「絲」的發音已經基本與以後「China」的發音相近,在法文中,「絲」的拼寫則為「Chine」,與英文「China」的發音與拼寫已經非常接近。

- 閱讀更多 -

香港建設專業聯會

** 博客文章文責自負,不代表本公司立場 **
Tags: