【雲上嶺南】Cai Jingsheng, the inheritors of Hung Ga Kuen (Chinese martial art), has taken on more than 10,000 apprentices
洪拳傳承人蔡景盛:開拳館14年,收徒已過萬
Hung Ga Kuen (Chinese martial art), the first of the five famous boxing in Guangdong, has a history of more than 300 years. Cai Jingsheng, 46 years old, who learned Hung Ga Kuen from his father when he was young, is the successor of Hung Ga Kuen in Shunde. His superb boxing skills attracted many young people, and many foreigners came to learn from him. The intangible cultural heritage of Guangdong can not only be inherited, but also glow with new vitality in this new era.
洪拳,是廣東五大名拳「洪劉蔡李莫」之首,主要為黃飛鴻、林世榮一脈,已有三百多年歷史。今年46歲的蔡景盛,從小就跟隨父親學習洪拳,是順德洪拳的傳承人,精湛的拳藝吸引了眾多的年輕人,更有不少的外國人慕名前來。廣東非遺文化得以傳承,在新時代煥發光彩。
來源:雲上嶺南