Skip to Content Facebook Feature Image

俄媒: 中國量子雷達或改變未來戰爭形態

大視野

俄媒: 中國量子雷達或改變未來戰爭形態
大視野

大視野

俄媒: 中國量子雷達或改變未來戰爭形態

2016年09月27日 16:55 最後更新:17:08

俄羅斯傳媒報道,中國最新研製出的量子雷達由於能夠輕易探測到隱形戰機,或為未來戰爭的形態帶來革命性的變化。

俄羅斯衛星網9月26日發表文章指,中國致力於研制發現隱形飛行器的設備,並在量子雷達和米波雷達研製方面取得重大進步。米波雷達盡管能夠發現隱形飛機和導彈,但它們的體型較大,容易成為攻擊目標,而且欠缺精確性。但中國電子科技集團公司研制出的量子雷達或能為戰爭帶來革命性變化。

更多相片
米波雷達(網上圖片)

米波雷達(網上圖片)

量子雷達難以被干擾,令隱形設備無所遁形。(網上圖片)

量子雷達難以被干擾,令隱形設備無所遁形。(網上圖片)

量子雷達的工作原理(網上圖片)

量子雷達的工作原理(網上圖片)

美國F-35隱形戰機(網上圖片)

美國F-35隱形戰機(網上圖片)

中國殲-20隱形戰機(網上圖片)

中國殲-20隱形戰機(網上圖片)

米波雷達(網上圖片)

米波雷達(網上圖片)

量子雷達的成像方法利用了光子的量子特性,即任何物體(包括隱形飛機)在收到光子信號後都會改變其量子特性,並會反射出光子訊號。由於現今科技仍不能對光子進行干擾,因此量子雷達能在不被干擾的情況下,輕易探測到隱形飛行器的行蹤。

量子雷達難以被干擾,令隱形設備無所遁形。(網上圖片)

量子雷達難以被干擾,令隱形設備無所遁形。(網上圖片)

量子雷達的敏感度很高,相比米波雷達的可靠性也更高;即使目標反射的雷達信號微弱,也能被量子雷達發現,量子雷達服役後將意味著隱形的終結。俄羅斯軍事專家卡申就認為,如果中國的量子雷達的確能證明自己的穩定特性,並在不久的將來能夠實現批量生產且價格合理,那麼這將改變未來戰爭的面貌。

量子雷達的工作原理(網上圖片)

量子雷達的工作原理(網上圖片)

文章稱,目前大國研製新一代戰機,都會首先考慮它們的隱形性能。如美國就曾投入巨資研制F-22、F-35、B-2等飛機,以及巡航導彈和無人機的隱形技術。美國故意不去升級、更換自己的上一代戰機,而是斥巨資研制新一代的戰機F-35,期待讓F-35替換原有的戰機,但美國戰機的平均年齡已接近25年,尋求替代它們的時間已經所剩無幾。

美國F-35隱形戰機(網上圖片)

美國F-35隱形戰機(網上圖片)

若量子雷達應用在戰場上,能夠穩定破解這些隱形飛行器,將令美國上述先進隱形戰機失去存在的意義。它們的主要優勢將會消失,從而變成技術上復雜、造假超貴的戰機,美國對隱形空軍的投資就可能白白浪費。

中國殲-20隱形戰機(網上圖片)

中國殲-20隱形戰機(網上圖片)

相比美國,中國在第五代戰機隱形技術的投入較少,目前解放軍空軍有J-20、J-31兩款隱形戰機,但數量都不多。另外,中國研制第五代隱形戰機的同時,還斥巨資研制同步升級現有的飛機。因此如果配合技術可靠且量產的量子雷達,中國空軍的發展相比美國就會取得優勢,未來戰爭的形態亦恐怕會大為改變。




止戈堂

** 博客文章文責自負,不代表本公司立場 **

全球最大言情小說出版商禾林(Harlequin)近日結束與多名翻譯家的合作關係,由使用AI技術的承包商取而代之。面對行業協會的言辭抨擊,出版社方面辯稱,目前此舉僅處於「測試」階段。

出版社終止與多名譯者的合作

據外媒報導,「法國文學翻譯協會」(Association des Traducteurs Littéraires de France)和專業團體「有血有肉」(En chair et en os)發表聲明稱,最近數周以來,多名長期為禾林出版社工作的譯者「接到電話通知:出版社終止與他們的合作關係」。

 
 
 
 
 
在 Instagram 查看這則貼文
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Harlequin Books(@harlequinbooks)分享的貼文

聲明指責禾林正在放棄人工翻譯業務。今後,一家傳播諮詢公司將使用機器翻譯軟體生成譯文初稿,然後直接聘請自由職業的校對人員,對機器譯文進行後期編輯。

行業協會進行言辭抨擊

聲明指出,作為「補償」,這批譯者僅換來「以更低報酬為一家外包服務商工作的機會(並無實質保障)」。部分譯者以自由職業藝術家的身份與出版社合作已行之有年。這兩家協會的立場得到了其他圖書行業組織和工會的聲援。

示意圖。設計圖片

示意圖。設計圖片

禾林叢書在法國市場的銷量一路下滑

禾林出版社是美國哈珀柯林斯出版集團(HarperCollins)旗下品牌。哈珀柯林斯對此事作出書面回應稱,「禾林系列小說中沒有一冊是僅由AI生成的純機譯之作。」

Harlequin官網截圖

Harlequin官網截圖

禾林出版社解釋說,近年來,禾林叢書在法國市場的銷量一路下滑。「我們希望仍以當前的親民價格繼續為讀者提供盡可能多的讀物,例如碧藍之戀系列(Azur),單本售價為4.99歐元(約45.6樣元港幣)。」

轉向AI翻譯

出版社補充說,「我們正在與『暢敘星球』公司合作展開嘗試,依靠經驗豐富的譯者,利用人工智慧工具完成部分工作。」LaborIA實驗室科學主任費爾古松(Yann Ferguson)表示,目前譯者、記者、平面設計師以及其他內容創作者,正是受到AI衝擊最為強烈的群體。

你 或 有 興 趣 的 文 章