Skip to Content Facebook Feature Image

治療非靜脈曲張性上消化道出血 中大研究發現內窺鏡鉗較標準療法有效

社會事

治療非靜脈曲張性上消化道出血  中大研究發現內窺鏡鉗較標準療法有效
社會事

社會事

治療非靜脈曲張性上消化道出血 中大研究發現內窺鏡鉗較標準療法有效

2023年04月09日 18:00 最後更新:19:08

上消化道出血是常見急症,香港每年每10萬名成人中約有130人發病,患者一般需要接受內窺鏡止血。然而,現有的標準治療失敗率接近10%。病人接受內窺鏡止血治療後倘進一步出血,會增加死亡風險。內窺鏡鉗(over-the-scope clip, OTSC)是新興的止血治療選擇。內窺鏡鉗展開後會牢牢地擠壓出血血管,並穩妥地留在消化道內以防因鉗子移位引致再出血。

中文大學醫院。資料圖片

中文大學醫院。資料圖片

安裝在透明罩上的OTSC包圍出血血管。

安裝在透明罩上的OTSC包圍出血血管。

香港中文大學(中大)醫學院與來自香港、內地和澳洲的研究人員進行一項隨機對照研究發現,內窺鏡檢查時如發現病人有非靜脈曲張性上消化道持續出血,以內窺鏡鉗(over-the-scope clips, OTSCs)作初步治療可能比標準止血治療更有效減低進一步出血的風險。

中文大學醫院。資料圖片

中文大學醫院。資料圖片

研究人員發現接受標準治療的病人止血後30天內進一步出血的比率為14%,但接受內窺鏡鉗治療的則僅3%。他們提倡將內窺鏡鉗用於預計無法透過標準治療止血的潰瘍病人。研究結果已在著名期刊《內科學年鑑》(Annals of Internal Medicine)上發表。

中大。資料圖片

中大。資料圖片

往下看更多文章

中大調查指手語翻譯員為全職者不足一成 倡辦水平認證推動專業

2024年05月07日 17:03 最後更新:18:20

中大語言學及現代語言系手語及聾人研究中心一項調查顯示,受訪的185位手語翻譯員當中,不足一成是全職工作,有近三成及兩成半是以兼職或自僱形式工作。

香大語言學及現代語言系手語及聾人研究中心圖片

香大語言學及現代語言系手語及聾人研究中心圖片

研究中心認為,手語翻譯在本港仍未系統化和專業化,期望香港能仿傚其他地方,設立完善的質素制度,提升手語翻譯水平,讓更多人看到行業前景,最終令聾人及整體社會受惠。

調查在今年3至4月以網上問卷形式進行,四成六受訪者從事手語翻譯不足5年;近一半人表示,剛開展手語翻譯職涯;近七成人認為,現時迫切需要更多翻譯培訓課程。

香港中文大學。 資料圖片

香港中文大學。 資料圖片

中大手語翻譯調查項目調查員陳意軒表示,社聯的手語翻譯員名單只有56人,不少政府部門和商業機構聘請手語翻譯員時,都要求申請人必須在有關名單上,而名單要求申請者須證明過往兩年曾從事手語翻譯工作超過200小時,並不代表其翻譯質素經過檢定;又提到海外的手語翻譯員專業協會能在從業員遇上困難時提供指導,但香港仍未有這類協會去支援從業員。

你 或 有 興 趣 的 文 章