Skip to Content Facebook Feature Image

廣東省十三屆人大三次會議舉行粵港澳大灣區建設主題記者會,肇慶市市長呂玉印出席發佈會並回答記者提問

大灣區

廣東省十三屆人大三次會議舉行粵港澳大灣區建設主題記者會,肇慶市市長呂玉印出席發佈會並回答記者提問
大灣區

大灣區

廣東省十三屆人大三次會議舉行粵港澳大灣區建設主題記者會,肇慶市市長呂玉印出席發佈會並回答記者提問

2020年01月17日 22:30

廣東省十三屆人大三次會議舉行粵港澳大灣區建設主題記者會,肇慶市市長呂玉印出席發佈會並回答記者提問

A press conference on the development of the Greater Bay Area is held on the Third session of the 13th National People's Congress of Guangdong province, and Lyu Yuyin, Mayor of Zhaoqing, has attended the press conference and answered questions.

「五大優先」加速製造業落地

「Five priorities」to accelerate manufactures to settle down in Zhaoqing

2019年,肇慶多項經濟指標持續回暖,追趕發展的勢頭正在形成。肇慶如何穩中求進趕上大灣區發展步伐,以獨樹一幟的姿態屹立於大灣區世界級城市群中,成為今後發展的一個重大課題。

In 2019, many of Zhaoqing’s economic indicators were continuously shown better, and the trend of catching up has been formed. It is still an important project for further development how Zhaoqing steadfastly keeps up with the pace of the development of the Greater Bay Area, standing in her own posture among the world city clusters of the Greater Bay Area.

在1月16日舉行的粵港澳大灣區建設主題記者會上,肇慶市市長呂玉印表示,肇慶要搶抓「雙區驅動」“雙核聯動”重大發展機遇,堅持產業第一、製造業優先的理念,以“五大優先”加速製造業落地,打造大灣區產業、科技、創新的承載地、拓展區。

On the press conference of promoting the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area’s development, Lyu Yuying, the mayor of Zhaoqing city, points out that Zhaoqing should take the advantages of 「Two areas driven」and “Two core cities linkage”, keep the ethos of 「industry first, manufacture priority」, and develop Zhaoqing as the bearing and development area for the Greater Bay Area’s industry, technology and innovation by means of 「Five priorities」 to accelerate manufactures to settle down in Zhaoqing.

肇慶提出堅持產業第一、製造業優先,這與大灣區中心城市高速發展帶來溢出效應密切相關,後髮型的肇慶要借勢發展。當前,香港、澳門、廣州、深圳等大灣區中心城市功能高度聚集,在產業、科技、創新等方面外溢效應明顯,需要在大灣區當中尋找外溢區、承載地。肇慶具備成為外溢區、承載地的區位交通、土地空間和人文生態環境等方面優勢。

It is closely connected with the spillover effect that the rapid development of the central cities development in the Greater Bay Area for Zhaoqing to propose the ethos of「industry first, manufacture priority」. Zhaoqing, the developing city, shall take this trend and this opportunity to develop herself. At present, the functions of the central cities of the Greater Bay Area like Hongkong, Macau, Guangzhou, Shenzhen are highly clustered. It has obvious spillover effect in industry, technology and innovation and the like so that spillover area and bearing place are to be found in the Bay Area. Zhaoqing just has the advantages of transportation, land space and humanity ecological environment for spillover area as well as the bearing place.

肇慶高鐵直達香港只需1小時20分鐘,到廣州38分鐘,到深圳1個小時,融入大灣區一小時交通圈名副其實;全市土地面積1.5萬平方公里,佔大灣區的26.7%,開發強度只有6.5%,工業園區新開發和盤活用地面積達5.15萬畝,產業承載能力強;全市已建、在建高校8所,中職院校20所,在校中職以上學生約17萬人,形成了完備的職業教育體系。

It takes only 80 minutes to Hongkong, 38 minutes to Guangzhou, 1 hour to Shenzhen from Zhaoqing by high-speed train, which is namely 「one-hour transportation circle」 within the Greater Bay Area. The land coverage of Zhaoqing is 15,000 square kilometers, occupying 26.7% of the Greater Bay Area. The development intensity of land is only 6.5% with 3433 hectares for new development of industrial zones and space available, so it has strong bearing capacity. There are 8 universities or colleges which has been developed fully or in process, 20 vocational institutions with 17,000 students. Complete vocational education system has been fully developed.

「製造業發展怎麼抓,我們概括起來就是三個要點:引得進、接得住、發展好。」呂玉印在會上總結道。

「How to develop the manufacturing industry? We have summed up three key points: the capacity to attract, to accommodate, and to develop.」 concluded Lyu Yuyin at the meeting.

「引得進」是實現招商有重大突破,與大灣區核心城市形成產業鏈配套合作。今後幾年,肇慶將持之以恆抓“產業招商落地年”,成立市投資促進局,確保常年在外招商人數不少於300人,圍繞重點產業和產業鏈開展駐點招商、精準招商,積極引育先進位造業集群,加快形成新能源汽車、先進裝備製造等千億級集群和高端電子信息等百億級產業集群。

「The capacity to attract」 refers to big breakthroughs in attracting new projects and investment, and forms the industrial chain that can cooperate with those in the core cities in the Greater Bay Area. In the following years, centering on “ensuring the industrial attraction” continuously, Zhaoqing will establish the investment promotion bureau to ensure that there will be more than 300 people making efforts to attract investment and projects all year round. Focusing on the key industries and industrial chains, Zhaoqing will set up investment attraction stations, and attract investment for specific industries accurately, so that Zhaoqing could introduce and incubate a cluster of manufacturing industry. Eventually an industrial cluster of 10-billion RMB of new energy vehicles and advanced equipment manufacturing industry, and an industrial cluster of billion RMB of high-end electronic information industry can be formed in an accelerating way.

「接得住」是指全力推進位造業產業項目落地建設,尤其要在土地、空間、審批服務等方面下真功夫,確保製造業產業一來就有地可供、有房可用,允許產業項目通過“雙容雙承諾”實現”“先建後驗”,縮短建設周期。

「The capacity to accommodate」 refers to the thorough promotion of projects in the manufacturing industry to be carried out, especially efforts in the respect of land, workplace and approval services should be made so that the new projects can be equipped with land and workplace as soon as they enter Zhaoqing. The new projects are allowed to “ be set up first and then approved” through “double-tolerance and double-commitment” strategy in order to shorten the length of establishment .

「發展好」是堅決貫徹中央和省扶企惠企政策,用心用力用情為企業解憂排難。持續優化營商環境38條措施,完善“粵省事·肇慶行”“粵商通·肇商通”,不斷提高企業辦事便利度和滿意度。落實好“書記市長強企直通車”、重點項目“首席服務官”等制度,真正當好產業項目引進落地的“店小二”“服務員”。

「The capacity to develop「 means to resolutely implement the policy of supporting enterprises and benefiting enterprises of the central government and the province, and serve the enterprises wholeheartedly to help them solve problems. We will continue to optimize the 38 measures for business environment, improve the 」Convenient Guangdong·Convenient Zhaoqing」(one-stop mobile government service platform), “Convenient Guangdong Commerce·Convenient Zhaoqing Commerce”(one-stop mobile government commerce service platform), and constantly improve business efficiency until satisfaction achieved. We will implement the system of "direct connection to the Party secretary and mayor as chief service officers" for key projects, and provide really good service for industrial project introduction and implementation.

「與此同時,肇慶要做好製造業招商優先、供地優先、政策配套優先、服務優先、跟蹤落地優先等‘五個優先’,以製造業高質量發展築牢工業經濟發展底盤。」呂玉印說道。

「At the same time, Zhaoqing shall give priority to investment attraction, land supply, supporting policies, services and tracking and landing in the manufacturing industry, so as to build a solid foundation for industrial economic development with high-quality development of the manufacturing industry.」 said Lyu Yuyin.

往下看更多文章

宣傳香港人才樞紐獨特優勢 人才辦5月初舉行高峰會

2024年04月23日 14:33 最後更新:23:05

香港人才服務辦公室將於5月7至8日在會展舉行「香港.全球人才高峰會」,並會同步舉行「機遇匯人才博覽展」。

才辦總監劉鎮漢主持記者會。政府新聞處圖片

才辦總監劉鎮漢主持記者會。政府新聞處圖片

香港人才服務辦公室總監劉鎮漢表示,希望透過高峰會宣傳香港作為人才樞紐的獨特優勢、及推動大灣區內的人才流動及合作。活動邀請20多名來自本地、大灣區、世界各地的政商界人士,分享國際就業市場、人才流動趨勢,探討人才交流及合作機遇等,活動免費入場。

人才辦將於博覽展設展示區,介紹香港的獨特優勢和發展機遇、各人才入境計劃和人才辦的支援服務,並由抵港人才分享落戶香港的經驗。博覽展預計有近百間公私營機構參展,包括投資推廣署、機管局和醫管局等。

才辦總監劉鎮漢(右三)與部分參展機構代表和來港人才合照。 政府新聞處圖片

才辦總監劉鎮漢(右三)與部分參展機構代表和來港人才合照。 政府新聞處圖片

劉鎮漢表示,過去一年來港的人才主要從事金融、科技、商貿工作,又說本身有家庭的人才,最關注香港的教育,其次是就業機會及住屋需要。他表示,人才辦有不同的合作夥伴,可以協助解決不同需要。

你 或 有 興 趣 的 文 章