Skip to Content Facebook Feature Image

劉鶴訪問全文: 爆雙方3大分歧 指所謂「食言」問題只是對文本寫法分歧

博客文章

劉鶴訪問全文: 爆雙方3大分歧 指所謂「食言」問題只是對文本寫法分歧
博客文章

博客文章

劉鶴訪問全文: 爆雙方3大分歧 指所謂「食言」問題只是對文本寫法分歧

2019年05月11日 11:19 最後更新:23:58

中美結束第11輪貿易談判結束,並無具體成果,美方更聲言要對另外3250億美元中國貨加徵關稅。中國副總理劉鶴在啟程回國之前,接受了媒體的採訪,首次中美雙方3大分歧
,另外又指美方批評中國的所謂「食言」問題,只是對文本寫法分歧。

圖:劉鶴在貿易談判後接受記者訪問。央視影片截圖。

圖:劉鶴在貿易談判後接受記者訪問。央視影片截圖。

以下可以看看鳯凰網的報道:

劉鶴離開談判場地。 AP圖片

劉鶴離開談判場地。 AP圖片

劉鶴:我這次來美國,是抱著非常坦誠的態度,來推動中美的經貿合作,從中方的態度來說,中美關係至關重要,經貿關係又是壓艙石、推動器。不只涉及到兩國的關係,也涉及到世界和平和繁榮,所以儘管現在加征關稅,以及我們有一些暫時的問題,但是我還是代表中國政府,本著誠意到這來,我們雙方進行了坦誠地、建設性地交流,大家都一直認為,雙方需要保持這種繼續磋商地良好的勢頭,儘管暫時有一些阻力和干擾。雙方也同意,在未來,在北京再見面,繼續推動我們的磋商,所以我認為,對目前的結果,我們是滿意的。當然了我們也有很多一些不一樣的地方。

磋商並沒有破裂,我這次來和美方萊特希澤大使和姆努欽財長,我剛一到舉行第一輪第一次磋商,然後共同晚餐,今天上午又進行進一步磋商,雙方在很多問題上首先是澄清立場,討論下一步磋商內容,並且進行比較好地溝通和合作,所以我不認為談判有破裂,恰恰相反,我認為是正常的兩國談判之中發生的一些小曲折,但這事不可避免,對未來我們是審慎樂觀。

記者:您剛才也提到,這次中方代表團來美國也是帶著誠意來的,很多美國媒體,像紐約時報這樣的媒體也是這樣報導的,您覺得美方這次多大程度上回應了中方這樣的誠意?

劉鶴:現在雙方在很多方面有共識,但是坦率地說,也有不一致的地方,不一致的地方或許我們沒有向媒體披露,現在可以說,主要是三個方面。

第一就是,就這個(美國對中國貨品加徵)關稅是不是要取消,我們正在討論之中。中方認為,關稅是雙方貿易爭端的起點,如果要達成協議,那麼關稅必須全部取消。這是第一點,這個事不只是經濟問題,而且涉及到更多的問題。

第二點就是關於採購(中國增購美國貨品)的問題,兩國元首在阿根廷共識,在阿根廷見面形成共識,當時形成一個對數字的初步的認同,那麼究竟數字數多少,現在雙方有不同看法,我們認為這個事是個很嚴肅的事,不能輕易改變。

第三就是文本的平衡性(即對雙方也有對等要求,不能只要求一方),我們知道,任何國家有自己的尊嚴,所以文本必須平衡,在這個問題上我們現在再做一些工作,總體上來說,大家雙方相向而行,但在一些關鍵的問題上,還有一些需要討論的地方。

我們認為這些事都是重大的原則問題,所以任何國家都有重要的原則,我們在原則問題上決不能讓步,這個態度是非常清楚地。當然了我們也希望雙方能夠展現靈活性,因為任何談判都必須有一定的空間,展現靈活,現在正處於過渡階段。美方認為,我們好像過去在文本上承諾了一些事,你們怎麼現在變化了,我們認為雙方沒有成交之前,任何變化都是非常自然地,他是整個過程中必然發生的事。所以我們不認為中方後退了,renege(食言)等等,我們是不同意的,我們沒有後退,我們只是在一些文本上,怎麼寫產生了分歧,我們希望解決這個問題,所以在這個問題上做出過度的反應,我們認為是沒必要的。

記者:美國10號對2000億美元中國輸美商品加征的關稅從10%上調至25%。很多聲音的擔憂這會對中國經濟造成衝擊?

劉鶴:首先加征關稅,我們強烈反對。我們認為不利於中國,也不利於美國,不利於世界,不利於解決雙邊的經貿問題。從中國來說,首先作為一個國家,如果美方加征關稅,我們必須作出反應。當然我們希望美方採取克制的態度,中方也會採取克制的態度,不要無限升級。給定這個前提,最重要的就是做好自己的事情。

從中國經濟來說,中期來看,經濟週期的角度,從去年有點觸底,今年走入上升期。從中長週期看,非常樂觀;從近期的角度,從需求側來看,中國國內市場巨大,巨大的消費市場,巨大的投資市場,不僅中國人看到了,全世界都看到了。從供給體系來看,我們正在推動供給體系的改革,所以產業的競爭力、產品的競爭力、企業的競爭力全面提升。從政策角度,宏觀面看,我們的貨幣政策、財政政策還有充分的空間,政策的工具很多。微觀來看,我們的企業,企業家們也是有信心的,儘管會有壓力,我相信,中國經濟會保持平穩健康發展良好的態勢。

這裡面最核心的一個問題,是信心和預期的問題。只要我們自己有信心,什麼困難都不怕。在大國發展的過程中,出現一些曲折,是好事。正好檢驗我們的能力。我們相信在以習近平為核心黨中央的領導下,大家共同努力,就應該沒問題。

記者: 前美國代理副貿易代表溫蒂卡特勒說,中美貿易談判陷入麻煩,這樣可能會給全球經濟帶來嚴峻的問題?

劉鶴:中美經貿合作不僅有利於雙方,而且有利於世界,所以鬥則兩傷,和則兩利;如果雙方鬥,沒有贏家。現在不要算你這損失幾個百分點,我那損失幾個百分點,我們應該整體地看,都是一個產業鏈條,大家都會輸。

反過來說,如果雙方合作,那能創造很多的合作機會,不僅兩國受益,整個世界都受益。所以我們認為,合作是唯一正確的選擇。我也相信,在未來兩個國家必然合作。我們有巨大的共同利益,我們面對眾多的共同敵人,只有雙方合作,才能解決這些問題。所以對未來我是充滿信心。中國政府對未來充滿信心,沒有問題。雙方一定要合作,合作是大趨勢。

我想,現在雙方,從貿易代表這個層次,都有誠意解決我們存在的問題。現在的談判可以說,已經進入很具體的文本階段,所以我們會一條一條、一個文本一個文本不斷地努力。

我認為,目的是最重要的,目的決定一切,你到底要什麼,從中方來說,要有一個平等的、有尊嚴的前提下很好合作的協定,這一點希望美方同事能夠理解。在這個前提下,我想,我們需要一步一步地努力,確實像馬拉松賽跑一樣,跑到最後階段是比較艱難的階段,這會兒需要挺住,度過黎明前的黑暗,所以希望得到各個方面的理解和支援。

而且涉及到很多問題,我們認為也有必要做出澄清。比如,美方認為中方貿易順差過大,需要對中方加征關稅,我們認為這個事兒是需要商榷的。首先,我們認為,解決雙方貿易不平衡問題非常重要,我們願意解決,但不平衡的起因可能有諸多原因,我們需要科學認真地進行分析。

再比如技術轉讓問題,在合作初期技術轉讓不斷發生是雙邊自願行為,很難說是強制技術轉讓,這個問題爭來爭去,我們認為真理非常清楚。

再比如說,所謂智慧財產權盜竊問題,中國是一個守信的國家,一個國家指責另外一個國家盜竊,我們是絕對不能接受的,可能有個別案例,但個體案例需要進行分析。

所以,在總的方向是我們並不是向後看,而是向前看,向共同合作,根據中國高品質發展要求,根據中國人民過上美好生活的需要,我們全面跟美國進行合作,過去很多爭論我們覺得大家需要保持清醒認識,我相信經過一段時間後,這些道理會越來越明確、清楚的。

記者:您覺得現在美方多少意願同中國達成協議呢?

劉鶴:達成協議的意願在雙方,我個人的理解都是十分強烈的,達成協議的目標也是非常清楚地,我們現在需要共同努力,跨過這一段暫時的困難期,然後走向比較光明的未來。我再說一遍,就是中方堅決反對貿易戰,但是中方已經做好了全面應對的準備,我們會最理性地對待,為了中國人民的利益,為了美國人民的利益,為了全世界人民的利益,我們會理性地對待。但是中國不怕,中華民族也不怕。




毛拍手

** 博客文章文責自負,不代表本公司立場 **

往下看更多文章

韓國今次不「偷」改明搶? 作家稱漢字由韓國人創造

2024年03月19日 12:33 最後更新:12:40

韓國人又出謬論。作家金振明聲稱,韓國人長久以來存在「歷史誤區」,其實漢字是由韓國人創造。

尹錫悅競選演講時,曾以漢字條幅「必生則死,必死則生」,表明勇氣和决心。

尹錫悅競選演講時,曾以漢字條幅「必生則死,必死則生」,表明勇氣和决心。

當地時間2月1日,韓國電視節目「big question」在YouTube上傳了一段約20分鐘的影片。

視頻中,韓國作家金振明「教導」韓國人要學習「正確的歷史」。他說,韓國人對歷史的誤解多達300萬個案例,而其中最被廣泛誤解的便是漢字的起源。他聲稱,這是由於歷史上的朝鮮曾是中國的附屬國,所以人們「自然而然」地認為漢字起源於中國,從而很難想像漢字實際上是源自韓國的。

視頻截圖

視頻截圖

金振明稱,從中國的角度看,因為漢朝是當時歷史上面積最大的國家,所以以該朝代的名稱來命名文字,稱之為「漢字」。他還「惋惜」,韓國的「漢江」「大漢門」等名稱都是受到了作為中國附屬國影響的結果。

緊接著,金振明又「誇誇其談」,說出了他所謂的理解:

「但其實漢字不是中國創造的,是我們(韓國)人民創造的文字……而且『漢字』應該稱為『殷字』,因為漢字實際是在殷商甲骨文的基礎上發展起來的,而殷商(商朝)並不是中國的國家,是東夷族創建的。現在留下的東夷族就只有韓國人和日本人,所以實際上,漢字是由我們的祖先東夷族創造的。」他還稱,「不瞭解歷史就意味著一個國家不可能成為『高級國家』,人類也不可能成為『高級人類』。」

這個節目在YouTube上目前已經獲得了95萬播放量。然而,金振明的這番言論却遭到了本國網民「拆台」,有網民表示,「我忍著看完了(這個視頻),感覺像是什麽『創造科學』的邏輯,看得我非常尷尬」。

還有人稱,「為什麽你還要覬覦漢字呢,韓語的發音很適合韓國人語言表達(方式),這就足够了。」 「金振明(他)到底還是瘋掉了。」 「那些自稱為歷史小說家的人(都有一個傾向),大部分都未經驗證就隨便胡說。」

妄稱所謂「韓國人祖先東夷族傳播漢字」的論調,在韓國早已有之。據韓國保守媒體NewDaily在2011年的報道,韓國「全國漢字教育促進總聯合會」創始人陳泰夏認為,漢族沒有創造漢字,漢朝時也沒有「漢字」這個名稱;漢字是韓國人的祖先東夷族在甲骨文基礎上發展起來的文字。

朝鮮半島歷史學一直分為兩個流派,一派認為朝鮮起源於殷商,即所謂的「箕子朝鮮」,另一派則更多宣傳民族主義,說朝鮮起源於檀君神話——這一派系目前是朝鮮共和國的主體史觀,而在韓國則在樸正熙時期被以「不科學與缺乏考古依據」被剔除出歷史教科書。但是,依靠這兩種史觀,朝鮮半島將自己的所謂民族史强行延長到了3000多年以前。

韓國作家的言論,顯然就是為韓國人的第一種箕子朝鮮的史觀進行背書——朝鮮源於殷商。但是問題在於,殷商人當年用的是甲骨文,但是朝鮮半島一沒有使用過甲骨文,二沒有挖掘出甲骨文文物,他的言論是站不住脚,經不起推敲的。

而且當年朝鮮是直接借鑒的中原王朝的漢字體系,李氏朝鮮王朝推廣自己的文字訓民正音時,遭遇了上層貴族與讀書人的强烈反對,他們給出的理由是「此乃舍中國自同於夷狄是所謂弃蘇合之香而取螗螂之丸也」。

也就是說,放弃中文,而學所謂的韓文,是捨弃先進的中國文化,而把自己降低到夷狄愚昧的水平,是放弃名貴的蘇合香而自己使用低檔螳螂丸的愚蠢之舉。

現在韓國作家則偷換概念,將朝鮮半島古代借鑒學習的漢字說成是自己的原創。

實際上這已經不是韓國人第一次搞類似的事情了,早在兩年前,韓國市民團體就曾經製作「春節海報」,以抗議聯合國發行Chinese Lunar Calendar系列主題紀念宣傳品。

聯合國在2022年發佈的「虎嗅薔薇」郵票,慶賀中國農曆新年。

聯合國在2022年發佈的「虎嗅薔薇」郵票,慶賀中國農曆新年。

而一個事實上的大背景是,自上世紀60年代,韓國在文化上採取的去漢化政策已經推行了超過50年,儘管很多韓國民族主義者在人前大談特談「文化自主」,但他們心裏很清楚什麽是真正的好東西。

韓國人在古代確實是使用漢字,這一點毋庸置疑,但是反過來說是自己創造了漢字,這就有點太不要臉面了。

爭春節名字也好,說漢字是韓國人創造也罷,表面上是一些人玩文字游戲,實際上是為了爭奪國際話語權。

韓國作家先生第一個結論:漢子是由韓國人創造。但是證據呢?因為韓國古代文獻都是用中文記錄的嗎?

歷史上的第二個結論:訓民正音也是韓國人創造的。

當時的大背景:訓民正音是世宗大王為方便貫徹落實自己的命令與統治思想,而結合韓語發音特點發明的。可以將世宗大王發布諺文與周有光發布漢語拼音類比。

朝鮮半島長期是沒有自己的文字的,在漫長的時間裏,朝鮮半島的上層社會是依靠引入漢字來構建自己的語言書寫文化體系的。實際上不僅僅是朝鮮半島,日韓朝越都是大中華文化圈的一份子,日文裏有大量的漢字,朝鮮越南更是直接使用漢字書寫體系——雖然朝鮮後來有諺文(訓民正音),越南有字喃。但朝越創立諺文和字喃的目的,只是單純為了簡單記錄本民族口語,諺文雖然「象形而字仿古篆」,但本質還是一種拼音文字。

所以就引發了歷史上第三個事實:訓民正音和彥文長期以來受到兩班階層的反對、抵制與鄙視,只能在其他三個階層,尤其是婦女中流行。

何為兩班階層,其他三個階層又是什麽?類似於印度的種姓制度,在古代的朝鮮半島,也存在將人民分成四個階級的身份等級結構,即兩班、中人、良人、賤人。其中的兩班,是最先發展確立起來的。

《易·說卦》中寫道:「聖人南面而聽天下。」說的是中國古代以南面為尊位,所以天子、諸侯面見臣子,或士大夫面見僚屬的時候,都朝向南面。高麗的國家建制基本效仿唐制,因此國王也沿襲了「南面聽政」的慣例,國王朝向南面,大臣立於左右兩側,東側為文班、西側為武班,因而有了文、武兩班的說法。

隨著時代的發展,兩班也逐漸從官制概念發展成為代表著社會地位的身份概念,成為王權以下上層統治階級的代稱。

歷史第四個事實:高麗後期,許多鄉吏通過科舉考試,成功進入兩班體制,還有一些醫官、翻譯,憑藉為蒙古人服務,與元帝國密切關係,也進入兩班體制。

說白了,就是一部分人通過專業技能素養,實現了階級躍升。類似於印度提升種姓的梵化過程。

印度種姓的梵化可以通過改變飲食與生活習慣來體現?朝鮮半島的階級躍遷又是依靠什麽呢?自然就是學漢字,讀儒家經典,成為有學識之人。

所以就不難理解上層社會為啥堅决反對並抵制訓民正音了。

歷史第五個事實:李成桂建立李氏朝鮮後,大規模整頓兩班體制,認為是兩班體系內人員迅速膨脹,引發社會矛盾加劇。

針對龐大的鄉吏,李成桂限制其科舉應試資格,還强制還原了兩班官僚中的鄉吏,限制兩班權力,設立鄉吏監督部門,明確區分了兩班和鄉吏之間的身份等級,還對胥吏、技術官和庶孽也進行了廣泛的降格,分化了高麗王朝時期的兩班階層,明確細化並確立了以兩班地主為中心的等級森嚴的四民身份等級結構。

朝鮮人做夢也沒想到,在明目張膽種族歧視實行四等人統治時代的元朝,大家尚且有上升的通道,而到了明朝,這種通道反倒被全羅李氏給鎖死了。

李朝時代,兩班是上層統治階級(類似婆羅門與刹帝利),中人則多是降格的吏人和技術官(刹帝利),身份次於兩班而高於良人,構成了下層官僚階級,良人大多從事農業和工商業(類似吠舍),教育水平低下,有納稅和服兵役的義務,而賤人則處於最受壓迫的社會底層(首陀羅和賤民)。

朝鮮的身分制度極為森嚴,只有兩班出身的官吏才能升至正一品,中人最高只能升到正三品,其中士官、鄉吏出身者限品於正五品,胥吏以下限品於正七品,而賤人原則上不能任官。

到了世宗大王時代,朝鮮發展成為了以「文班」和「武班」為主體的兩班統治階層,與以中人——平民階層、良人——身良役賤階層和賤民階層為主體的被統治階層。

歷史第七個事實:良人與賤民中,很多人都是貴族的奴婢,男為奴女為婢,主要是以血統、罪犯、戰俘為其來源。

看過韓劇《明成皇后》的觀衆,或許會對裏面的一個詞有印象——奴婢文書,當時劇中在演繹東學党起義這段時,即東學黨與朝廷談判後簽訂了《全州合約》,內容除了停戰、「打土豪、分田地」以外,還有「燒毀奴婢文書」、「允許青年寡婦再嫁」、「不得强制屠夫戴平壤笠」等破除封建的內容。

歷史第八個事實:在世宗大王發明訓民正音之前,包括王建在內的多個國王曾經試圖改革奴婢制度,但是遇到了極大的阻力,受到包括兩班貴族在內的强烈反對。這其實是所謂「華化」與「土俗」之間激烈的爭鋒。訓民正音的頒布實施,實際上是世宗大王强化土俗,以制約對抗貴族的手段之一。

這就有意思了,當年朝鮮世祖大王發布諺文和訓民正音時,「國之語音,异乎中國,與文字不相流通。故愚民有所欲言而終不得伸其情者多矣。予為此憫然,新制二十八字,欲使人人易習,便於日用矣。」

但當時世宗大王這一行為遭到了朝鮮上層社會特別是讀書人的嚴重反對、抵制與抗議。

網民「劉昭廷」說,當年那種情况下,朝鮮的貴族强烈反對使用諺文,尚且還知道要臉,也只是强調「弃漢文而用正音」是「舍中國自同於夷狄是所謂弃蘇合之香而取螗螂之丸也」,也沒有整出過「漢字由韓國人創造」的暴論,怎麽到現在為了宣傳所謂民族主義,啥都要「偷」了嗎?

換句話說,現在的韓國人還認識多少漢字?一般的人可能也就會幾百個字的水平,而且因為韓文的推廣與普及,韓語表達的準確性都下降了,漢字真要是他們發明的,那恰恰說明韓國人成了這個世界上最丟人的民族了……

你 或 有 興 趣 的 文 章