英女王在白金漢宮宴請習近平的菜單曝光,大家除了留意到主菜食香烤鹿肉,甜品食芒果青檸法式甜餅之外,突然發現菜單用法文書寫,英國王室點解用法文呢?難道食嘢時要講法文?
Britain China
菜單全部用法文書寫,沒有英文翻譯,原來是英國王室餐飲的傳統。據說這個傳統只是由現任女王伊麗莎白二世開始的,在她年輕時,白金漢宮的廚師幾乎都是法國人,因此優雅的法語成為菜單的主要文字。
英國《每日電訊報》說:「在人們記憶的歷史中,女王正式宴會的菜單都是用法文書寫,因為法文被視為烹飪領域的國際語言。」在英女王這些年的國宴中,只有一次將菜單上的法語換成英文,是在英國女王同國際奧委會考察評估小組成員共進晚餐時,這是為確保倫敦擊敗法國巴黎成功申辦奧運會。
下面一齊睇睇這場由英國女王親定的習大大國宴菜單上有什麼好嘢食?
First course: Fillet of West Coast Turbot with Lobster Mousse
第一道:多寶魚柳 配龍蝦慕斯
Meat course: Roasted Loin of Balmoral Venison with Madeira and truffle sauce。
第二道:香烤鹿肉配馬德拉紅酒松露汁
Side dishes: Braised Red Cabbage, Cocotte Potatoes and Timbale of Celeriac and Butternut Squash。
蔬菜:高湯燜紅椰菜,小鍋薯仔, 芹菜根南瓜塔。
Dessert: Delice of Chocolate, Mango and Lime. Fruit platter.
甜品:朱古力,芒果及青檸法式甜餅。水果拼盤。
另外配餐的酒:第一道和最後一道是英國產品。餐前第一杯香檳是Ridgeview Grosvenor Brut。當年為了慶賀威廉王子第一個兒子喬治降生也用了這款酒。
最後一道Warres vintage port是傳統英國飯後烈酒砵酒。
國宴菜色看來也較簡單,不是豪飲豪食。
毛拍手
** 博客文章文責自負,不代表本公司立場 **