電子化與智能化已成為全球出版發展與轉型的方向,本港出版業亦不落人後,踏入出版3.0時代,即將推出「香港智能電子書庫」。香港出版總會同香港書刊版權授權協會星期三(4月19日)舉行傳媒午宴,介紹相關計劃進展。
香港出版總會會長兼「出版3.0」籌委會主席李家駒介紹,計劃去年7月宣佈推出,配合4月23日世界閱讀日,「出版3.0–香港智能電子書庫」招募及計劃網站即將正式啟動,屆時市民登記後,便可免費試讀試聽部份電子書。
書庫成立之後,預期今年可以參加7月的書展,透過舉行發布暨研討會、分享會及展覽,正式向業界及公眾推介「香港智能電子書庫」。今年亦希望將書庫帶去國際書展做宣傳,讓外國的讀者、出版社可以知道香港出版的情況。
平台首階段主要提供給出版商及作家申請加入,他們可免費透過轉換平台,自行將其紙本出版物轉換為兩文三語電子書及有聲書。
Sebastian現場看演示,發現成個轉換過程都幾user friendly。基本實現到「撳一粒掣」,就可以進行電子書排版、翻譯,或生成廣東話、普通話、英語等不同語言的「有聲書」。
李家駒話,千里之行始於足下,這個「咁神奇」的平台作為一個先導計劃,希望能夠實現跨越性發展,幫助到同業有更多出版的可能性,亦令到讀者有更多立體的閱讀體驗。
科技改變閲讀習慣,近年來出版界面對好多挑戰,「電子書」、「有聲書」的重要性日益凸顯,同時亦能夠帶來商機,相信出版作品以不同形態展現並推展去到海外,能夠幫助中小型出版社轉型。
據介紹,現在已經有四十幾個香港出版商加入這個平台,先做歷史傳記、商管財經、文學小說、醫療保健及心靈勵志5個類別,目標是去到7月的時候,有1000本書通過這個計劃變成電子書。
香港書刊版權授權協會主席、「出版3.0」籌委會執行主席(常務)黃燕如表示,招募作品的的提名準則主要是具原創性、文化出版價值、創作理念,以及境外市場發展潛力。她又提及,若以中國或香港特色為主題,說好中國或香港故事就更加好。
同場都有作家分享使用電子書轉換平台的「用後感」。作家金鈴表示,香港之前的出版比較傳統,例如小說就係小說,但其實無論是內地還是台灣,出版都已經係「一條龍」,小說的版權包括了電影、電視劇、手機遊戲等,而香港此前則沒有類似的平台或機構,去幫助作家做這樣的事情。
她認為,「出版3.0」這個平台未來可以變成一個「電子經理人」,幫助作家將作品轉換成不同語言並進行推廣,一次過解決晒翻譯同宣傳兩大問題,吸引海內外出版商,或打造周邊產品,例如手機遊戲等等,相信作家和讀者都可以受惠於這個「電子經理人」。
Sebastian
** 博客文章文責自負,不代表本公司立場 **