Skip to Content Facebook Feature Image

周星馳金句當古語 粉筆英文寫成chok

周星馳金句當古語 粉筆英文寫成chok

周星馳金句當古語 粉筆英文寫成chok

2013年11月01日 12:52 最後更新:11月02日 15:57

 第二屆中學文憑試的考試報告已經出爐。報告指不少考生在中文科發揮創意自創語例。將周星馳在電影《少林足球》的經典對白「無夢想同鹹魚無分別」當作古語。

今年不少考生在中文試卷中嘗試引經據典, 但卻有人自創語例。最離譜是,有考生在卷五的綜合能力考核時,竟將電影《少林足球》中周星馳的經典對白誤當成古語,指「在夢想方面,古語有云:『沒有夢想和一條鹹魚沒有分別』,各位要夢想成真就需要毅力、努力和體力,缺一不可。古語亦有云:『寶劍鋒從磨礪出,梅花香自苦寒來』,不要放棄自己的夢想,小心選擇大學的科目吧。」被考官指引用失當。

在閱讀理解的文言文部份,考生答得最差的其中一題,要解釋「說夫子之義也」中,「說」字的意思,但考生普遍直譯為「說話」、「游說」,只有極少數考生正確解答為「仰慕」。

不單錯引經典,對古語、成語更是一知半解。考評局指部份考生答題時囫圇吞棗,亂用、濫用四字詞,或刻意運用生僻字詞,誤以為多用成語,或引用警句,或哲學家或名家之言,就能取得高分數,但往往將成語、佳句、格言等死記硬背,生吞活剝,運用時張冠 李戴,不辨合適與否,胡亂堆砌,以致詞不達意,例子如「岳飛醉生夢死,立志救國」、「在孔子的因材施教下,宰予接收的知識一定無獨有偶」等。

才子陶傑分析,考生的語文水平「連小學四年級也不如」,認為跟試卷的深淺無關,是現時中學生的語文基礎薄弱,少接觸中國古文,且在不正確的語境下長大,「廣告、報章、高官用語、政府文件通告等,中文水平亦低落。」

廠商會中學中文科主任何慧微認為,考評局在首屆文憑試的中文科報告曾指出,考生答題時不夠言簡意賅,令考生以為多引用四字詞就能取高分,有補習學校甚至以「雞精式」的成語、古語「天書」,讓考生背誦,而非以著作或有上文下理的形式下學習,學生根本一知半解,自然錯誤引用。

周星馳(星爺)近年少有在港推出新作,但其旗下比高集團(08220.HK)則在內地市場動作多多。比高集團有份參與的革命題材劇《風與潮》於12月9日在CCTV-1黃金檔與愛奇藝同步首播,並取得巨大成功,不僅在愛奇藝電視劇飆升榜上登頂TOP 1,同時實現了實時收視率破2,站內熱度超過7000,並且預約量突破百萬。在劇集市場競爭白熱化的背景下,交出了一份亮眼的收視佳績。

周星馳

周星馳

《風與潮》

《風與潮》

作為國家廣電總局抗戰題材重點項目,該劇同時獻禮抗戰勝利80週年與澳門回歸26週年,由中央廣播電視總台、愛奇藝、比高集團等多方聯合出品,比高集團的參與彰顯了其在重大題材內容領域的把控實力。

《風與潮》

《風與潮》

《風與潮》

《風與潮》

2024年9月,比高集團與愛奇藝簽署了五年戰略合作框架協議,約定比高集團提供優質IP資源,雙方圍繞影視、綜藝、短劇及衍生內容共建長期合作池。比高憑借優質IP儲備與創作資源,結合愛奇藝的工業化製作、渠道及運營優勢,實現了資源互補。財報顯示,比高新媒體與IP授權收入已數倍級同比增長,合作價值持續呈現,再次證明星爺眼光獨到。

《風與潮》

《風與潮》

這次參與電視劇《風與潮》,在品牌層面與央視、內地頭部平台等並列出品,突顯出星爺和比高集團的信譽與能力的高度認可,料將加速星爺經典IP在內地市場的拓展;在內容佈局上,除周星馳經典內容IP及喜劇內容外,還積極搶佔主旋律與歷史劇賽道,構建「輕快娛樂+歷史劇+主旋律精品」的多元矩陣,助力提升市場潛力;在資本市場層面,以《風與潮》為代表的熱播劇集傳遞出清晰的增長信號。

《風與潮》

《風與潮》

該劇不僅在收視率上取得突破,CSM實時收視率達2.428,酷雲實時收視率達2.355,均同時段全國第一,並且話題熱度極高,攬獲全網熱搜330余個,相關話題閱讀量超過3億。這些數據表明,該劇的高話題度與穩定收視表現,為比高集團在劇集、新媒體開發、IP授權等多條收入鏈帶來持續收益預期,也為AIGC等賽道的後續發展提供堅實支撐。

《風與潮》

《風與潮》

《風與潮》的成功,本質上是比高集團「IP+內容製作+平台合作」策略的階段性體現,彰顯了比高集團參與高門檻重大題材出品製作的能力。在內容輸出領域,長期估值取決於持續產出優質作品的能力及商業佈局,比高集團將內容資產從概念轉化為實際價值,印證了其與愛奇藝的協同模式具備長期開發潛力,為公司未來發展開闢了更廣闊的空間。

《風與潮》

《風與潮》

你 或 有 興 趣 的 文 章