第十四屆全國人大第一次會議和全國政協第十四屆全國委員會第一次會議(全國兩會)圓滿閉幕,各區民政事務處舉辦「全國兩會精神座談會」,學習今年全國兩會的重要內容及對香港未來發展的重要指示。
觀塘民政處聯同九龍社團聯會觀塘地區委員會舉辦「觀塘工商專業界及教育界學習宣傳貫徹『全國兩會精神』座談會」。
東區等8個民政處近日分別舉辦座談會
點擊看圖輯
觀塘民政處聯同九龍社團聯會觀塘地區委員會舉辦「觀塘工商專業界及教育界學習宣傳貫徹『全國兩會精神』座談會」。
沙田民政處聯同新界社團聯會沙田地區委員會辦「沙田區學習全國兩會精神座談會」。
灣仔民政處聯同香港灣仔區各界協會辦「灣仔區學習全國兩會精神分享會」。
東區民政處聯同民建聯東區支部和梁熙立法會議員辦事處舉辦「學習兩會精神分享會」。政府新聞處
東區民政處、觀塘民政處、北區民政處、深水埗民政處、沙田民政處、灣仔民政處、荃灣民政處和黃大仙民政處近日分別舉辦座談會,邀請不同嘉賓主講和分享看法,讓與會者積極學習並貫徹全國兩會精神,了解國家最新政策和方針,把握國家發展機遇,更好融入國家發展大局。
嘉賓和與會者出席分享會。政府新聞處
座談會嘉賓包括第十四屆全國人大常務委員會委員和立法會議員李慧琼、第十四屆港區全國人大代表、行政會議成員和立法會議員吳秋北、第十四屆港區全國人大代表和立法會議員陳勇、第十四屆港區全國人大代表陳帆、李聖潑、朱立威和徐莉、第十四屆港區全國政協常務委員會委員王惠貞、第十四屆港區全國政協委員和立法會議員蘇長荣、陳仲尼、梁美芬和邵家輝、第十四屆港區全國政協委員梁志祥、劉江華、陳文洲、連鎮恩和呂堅、立法會議員梁熙、楊永杰和陳恒鑌等。
嘉賓和與會者出席分享會。政府新聞處
另外,中央人民政府駐香港特別行政區聯絡辦公室(中聯辦)港島工作部副部長尤斌和王卉、中聯辦新界工作部副處長周文靈,以及中聯辦港島工作部副處長任海天亦有出席個別座談會並在會上致辭。
沙田民政處聯同新界社團聯會沙田地區委員會辦「沙田區學習全國兩會精神座談會」。
截至今日(29日),各區民政處共舉辦25場座談會,共約有5 200人參加,包括中聯辦人員、立法會議員、區議會議員、各分區委員會、地區撲滅罪行委員會、地區防火委員會和地區青年活動委員會委員、同鄉社團成員、鄉事委員會代表、地區、社區和青年團體領袖及成員、工商及教育界人士、區內居民以及民政處職員等。
灣仔民政處聯同香港灣仔區各界協會辦「灣仔區學習全國兩會精神分享會」。
東區民政處聯同民建聯東區支部和梁熙立法會議員辦事處舉辦「學習兩會精神分享會」。政府新聞處
在兩會這個全球矚目的舞台上,語言的交流與理解至關重要。內地博主「玉淵譚天」在兩會現場有了新奇發現:不少外媒記者竟選擇用大模型翻譯兩會上出現的中式表達。可這些蘊含豐富文化內涵的中式表達,大模型真能翻譯準確嗎?帶著這個疑問,譚主展開了一場別開生面的挑戰。
兩會2025現場玉淵譚天揭秘中美大模型翻譯battle。影片截圖
外國記者參與兩會現場評分中美大模型翻譯效果。影片截圖
兩會開幕前的新聞發布會上,發言人談及中歐關係時引用的 「發展中歐關係,關鍵是要充滿信心,任憑風浪起,穩坐釣魚台」,以及慕安會上王毅外長那句 「他橫任他橫,明月照大江」,都展現了獨特的中國智慧。但這些中式表達,外國人真能聽懂嗎?「玉淵譚天」在與現場記者交流時發現,大家都傾向於用大模型翻譯,不過使用的大模型有外國的,也有中國的。
影片截圖
影片截圖
為了一探究竟,「玉淵譚天」先是請教了長期負責新聞發布會翻譯的朋友,又致電中國工業互聯網研究院專門研究大模型測評的專家,在其推薦下挑選了 10 家中美頂尖大模型。為確保公平公正,測試條件被拉齊,包括選用模型的最高版本,並給予相同的任務目標和背景信息 。
兩會2025現場玉淵譚天揭秘中美大模型翻譯battle。影片截圖
兩會2025現場玉淵譚天揭秘中美大模型翻譯battle。影片截圖
外國記者參與兩會現場評分中美大模型翻譯效果。影片截圖
很快10 個大模型交出答卷,答案五花八門。在譚主的組織下,中美兩組大模型分別進行「小組討論」,給出了各自的最佳答案。為驗證哪款翻譯更受外國人認可,譚主把兩個答案帶到兩會現場,採訪了 6 名經驗豐富的記者。比賽過程緊張激烈,中美兩隊比分膠著。最終,中國組以微弱優勢略勝一籌。
美國組熟悉地道英語用法,中國組則重在強調隱喻背後的內涵。影片截圖
美國組熟悉地道英語用法,中國組則重在強調隱喻背後的內涵。影片截圖
從翻譯效果來看,美國組熟悉地道英語用法,比如翻譯時會借用come what may這樣的俗語,但有時會讓句子顯得冗長;中國組則重在強調隱喻背後的內涵,用詞形像生動,保留了部分意象,且表達更為簡潔。
哈薩克記者希望擁有本國的開源大模型來傳遞國家的聲音。影片截圖
就在「玉淵譚天」繼續驗證結果時,一位來自哈薩克的記者分享了自己的想法,她表示希望擁有本國的開源大模型來傳遞國家的聲音,還提到印尼有付費的 AI 翻譯軟件,但自己從未使用過。這讓「玉淵譚天」意識到,能擁有全球頂尖的國產大模型是一種幸運,意味著中國可以用自己的技術和語料講述自己的故事。
影片截圖
外長記者會上,王毅外長引用「青山遮不住,畢竟東流去」,國產大模型結合古語歷史和現實場景,僅用 25 秒就給出古今融合的翻譯。「玉淵譚天」認為在這個各國都渴望被世界聽見的時代,中國國產大模型正不斷發展,肩負起傳遞中國聲音的重任,未來也必將在國際交流中發揮更大的作用。