廣東話博大精深,又幽默搞笑,一個詞排序唔同,意思可以南轅北轍。近日網上瘋傳一張食店招牌名,引起網民熱烈討論,究竟間舖頭叫「正粉腸」定「腸粉正」?原來由左至右讀,或由右至左讀,意思相差好遠。
網上圖片
有網友話,一般而言,橫排中文由左至右讀,所以這間舖頭應該叫「正粉腸」,好似鬧緊人咁,但是另有網友則話,中文傳統由右至左讀,所以這間舖頭應該叫「腸粉正」,此食店名字就正好推銷自己的食物好「正」。
網友們剝完一輪花生後仍未有結果,有眼利網友給了點線索:「畀招牌上嘅『足料」(兩隻字)出賣咗」,因為如果「足料」二字由左至右讀,那麼該招牌應該叫「正粉腸」才對,但有網友又不同意,因為「料足」意思都通。
無論如何,如此生鬼港式招牌已成功吸引網民眼珠,帖文短短一日內已獲最少逾千個讚,似乎網友們都給「生鬼」廣東話考起,有網友高呼︰「廣東話真係博大精深!」另有多網民都話如果少時有這類教材,自己學中文都會更有心機。
平常走上街頭抬頭五顏六色的招牌都會映入眼球,若走在瀋陽一條大街上,可能會以為自己的眼球突發性色盲,因為滿街的招牌只有黑白兩色。
沿街商鋪全都是黑色。
與店鋪裝潢顯得格格不入
網上流傳多段影片顯示,在瀋陽大東區大東路和大什字街交匯處,十字路口的沿街商鋪,招牌都是黑底白字,也有部分店鋪招牌是以黑灰色磚紋為底。
沿街商鋪全都是黑色。
其中以蜜雪冰城大東路店特別顯眼,大大的黑底白色招牌,但是店內裝修還是紅白主題色調,顯得有點格格不入。
黑底白字的招牌與街頭佈置顯得格格不入。
網民一面倒批評:
「沿街店鋪都是黑底招牌嗎,婚紗婚慶店怎麼辦?」
「見過景區裡面會統一招牌,但是黑底白字的招牌少見」
「單看視頻,很難認出這是蜜雪冰城……」
「有點膈應(令人不舒服)……」
「蜜雪冰城被迫黑化」
「這風格,不理解」
沿街商鋪全都是黑色。
沿街店鋪統一規定「黑底」招牌
蜜雪冰城的店員表示,周邊多家店鋪都是這樣的招牌,是統一要求的,具體原因不是很清楚,近期會考慮重新更換招牌。4月24日大東區萬泉街道辦事處的工作人員表示,該處打造的是景觀路,是歷史文化街區,沿街店鋪基本都是統一規定的「黑底」招牌,具體情況可以諮詢城管部門。
網民嘲蜜雪冰城都被迫黑化。
大東區政府官網指,當地將全長1700米的大東路上現有的三陵衙門、東關教會、鐵錨文創園等12個文旅項目和新瑪特、中糧大悅城、南華中環廣場、龍之夢、吾悅廣場5大商業綜合體串珠成鏈,形成以大東路為橫軸,東順城街、大什字街、小什字街、東邊城街、滂江街為縱向,西起撫近門東至滂江街,集聚歷史文化、工業文化等多種文化特徵的一橫五縱歷史文化街區。從街頭的特殊造型,到街道的井蓋,垃圾桶等細節設計,沿街商戶風格、顏色統一,尤其是大東門車站、大什字公園等修繕充滿歷史感,為周邊的居住環境帶來了顯著提升。
整條街的店鋪統一招牌規定「黑底白字」 。