Skip to Content Facebook Feature Image

荔枝角停車場「請拍八達通」咁翻譯? 網民笑爆:香港英文水平跌穿地心

社會事

荔枝角停車場「請拍八達通」咁翻譯? 網民笑爆:香港英文水平跌穿地心
社會事

社會事

荔枝角停車場「請拍八達通」咁翻譯? 網民笑爆:香港英文水平跌穿地心

2025年05月29日 12:30 最後更新:06月02日 17:09

荔枝角華荔邨一個停車場近日成為網絡熱話,原因竟是入口八達通機上一張「騎呢」英文告示!

外國人睇到「黑人問號」​

更多相片
資料圖片

資料圖片

FB圖片

FB圖片

unsplash示意圖

unsplash示意圖

unsplash示意圖

unsplash示意圖

港男駕車前往該停車場時,發現告示中文寫着「請拍八達通」,英文竟譯成「Please take a photo of the Octopus」(請拍攝一張八爪魚照片),令他哭笑不得。照片上傳至facebook群組「地板友 Flat Out Club」後,隨即引來網民瘋狂恥笑,直指「香港英文水平跌穿地心」。

資料圖片

資料圖片

​​網民創意改譯

事主在帖文中揶揄:「都係Google嘅錯,我中文差,原來我英文更差,睇咗英文唔知點入場,影張八達通?」從照片可見,停車場入口的八達通機和上方告示箱均貼有同款翻譯錯誤的告示。網民紛紛發揮創意,有人提議正確譯法應為「Please tap your Octopus card」,更有人用港式英語惡搞:「正確係:Please du(嘟)your Octopus card」。

FB圖片

FB圖片

​​網民瘋狂抽水​​:要去街市買八爪魚影相?

事件引發網民熱議,留言區瞬間變成創意大比併:「邊度搵隻章魚嚟?呢個場咁難搞嘅」、「要入返街市搵八爪魚影相先走得」、「影完張八達通要send去邊度先有得入停車場?」更有網民笑言:「大檸樂!入停車場諗住去食嘢啫,而家要先去街市買條八爪魚影相,仲要諗生定死嘅!」

unsplash示意圖

unsplash示意圖

​​翻譯軟件「累街坊」

有網民實測發現,若直接將「請拍八達通」輸入Google翻譯,結果確實顯示「Please take a picture of the Octopus」。有人指出關鍵錯誤在於未設定原文為粵語,正確做法應先選擇粵語,才能譯出「Please tap your Octopus card」。事件亦引發對網上翻譯工具的質疑,網民提醒:「Google翻譯?你真係唔好盡信啊,好多時係得啖笑」、「用Google Translate要反覆互譯先知啱唔啱」。

unsplash示意圖

unsplash示意圖

​​網民嘆:香港英文水平仲衰過菲律賓​​

除了瘋狂抽水,不少網民對香港英語水平下降表示憂慮:「現時港人英語水平好似差過菲律賓」、「國際大都會啲英文搞成咁」、「成間公司無人識英文,都應該識去其他停車場抄啦!」事件反映公共場所的英文翻譯質素參差,隨時令外國遊客「睇到一頭霧水」。

興趣班並非小朋友專利!滿大街琳瑯滿目的興趣班,可能總有一班係為你而留!近日有網友就仔細研究工聯會的興趣班目錄,爆笑稱「睇完成個課程目錄,好似去咗趟奇幻之旅咁!」

網上圖片

網上圖片

有網友近日瀏覽工聯會課程目錄,發現竟然有「第七感研習班」,課程簡介聲稱技術由蘇聯耗資過億元研發,目的是「運用結構和意志力在任何想要知的資訊區域自由游走」,更指「身在蘇聯境內也可以遙視美國軍機的內部情況」。

網上圖片

網上圖片

這個索價530元、共五課的超能力班很快掀起網民熱議:「真心想知有咩人會讀?」、「人係香港,學完仲要特登去蘇聯試吓work唔work」、「要唔要着套黄金聖衣上堂?」。還有疑似舊生現身說法,分享十年前上過類似課程嘅奇幻經歷。

示意圖片

示意圖片

該位網民憶述當年導師「男人大叔衣著都寒酸」,課堂上教「用精神力估牌」,又指去賭場「只能用幾次要走」。

網上圖片

網上圖片


隨住第七感班爆紅,網民又挖出工聯會更多經典奇班,其中「懷才不遇自救法」索價150元,3小時的課程,聲稱教「如何去發展自己的才能、如何去 創造機會」以及「找到被人賞識的方法」。網民戲稱報讀「自救」課程「先收個150」,「工聯會真係可以 話係濟世為懷」。

以上除了兩大奇班,網民指工聯會過往還開辦過「六合彩致富」和「氣質形體儀態班」,不少網友直言工聯會課程種類廣泛到 「真係好多奇怪怪嘅班」、「睇完成個課程目錄好似去咗趟奇幻之旅咁!

你 或 有 興 趣 的 文 章