《香港高Sir•高能•熱點詞》

2025.02.08

熱點詞:為國家隊香港隊冬奧健兒送掌聲

冰雪運動在內地持續升溫 香港社會應思考融入

米蘭冬奧會大幕已於近日開啟。四年前「鳥巢」中回蕩的歡呼聲,猶在耳畔。2022年2月4日,世界矚目北京,一段關於激情與榮耀、團結與夢想的故事,寫下序章。四年來,這場無與倫比的盛會,深刻改變着中國冬季運動的面貌。從北國雪原到江南水鄉,從專業競技場到校園冰雪課,從裝備生產線到文旅消費鏈——2022年北京冬奧會播撒的火種已成燎原之勢,推動中國冰雪運動跨越式發展。

高SIR:隨着冬奧近日開幕,全球目光再次聚焦冰雪賽場。運動員多年苦練,只為在冰與雪之間拼盡全力、爭取突破。無論是國家隊還是香港隊的冬奧健兒,都是在同一個舞台上為夢想而戰,值得我們送上最真誠的掌聲與祝福。對香港而言,運動員資源有限,能夠站上冬奧舞台已屬不易,更需要社會多一分包容與支持,讓運動精神在城市中持續發酵。近年來,冰雪運動在內地持續升溫,已不再只是北方地區的「專利」。不少香港市民在假日北上深圳、廣州等地體驗室內滑雪、溜冰,逐漸把冰雪活動視為一種新潮休閒方式。在中日關係相對緊張的背景下,過往熱衷飛往日本北海道等地區滑雪的港人,是否值得考慮把目光轉向內地?從交通便利、語言文化相通,到消費選擇日益多元,內地冰雪場館的吸引力正不斷提升,確實提供了一個值得嘗試的選項。事實上,內地正大力發展冰雪經濟,推動文化、體育與旅遊深度融合。坐擁天然冰雪資源的城市不斷創新品牌,吸引來自大江南北的愛好者。黑龍江近日首次舉辦的「冰超」賽事引起廣泛關注,既是體育競技,也是城市形象展示;吉林省自去年十二月起啟動冰雪假期,聯同滑雪場、酒店及文化場館推出優惠,帶動整體旅遊氣氛;即使沒有天然冰雪的廣東,也已建成二十多間室內冰雪運動場館,參與人數突破千萬。冰雪經濟之「火」,由此可見一斑。冬奧不僅是一場體育盛事,更是一扇觀察產業發展與生活方式轉變的窗口。高SIR認為,為運動員加油之餘,香港社會也可思考如何更積極融入這股冰雪熱潮,尤是特區政府如何牽頭,在交流與體驗中拓寬視野,讓運動精神與城市發展相互成就。

The curtain of the Milan Winter Olympics has recently risen. The cheers that echoed in the "Bird's Nest" four years ago still linger in our ears. On February 4, 2022, the world turned its eyes to Beijing as a story of passion, glory, unity and dreams began. Over the past four years, this extraordinary event has profoundly transformed the landscape of winter sports in China. From the snowfields of northern China to the water towns of the south, from professional stadiums to ice and snow classes in campuses, and from equipment production lines to cultural and tourism consumption chains – the seeds sown by the 2022 Beijing Winter Olympics have grown into a prairie fire, driving the leapfrog development of China's winter sports.

As the Winter Olympics kicks off, global attention is once again focused on the ice and snow venues. After years of rigorous training, athletes strive to give their all and achieve breakthroughs on the ice and snow. Whether from the Chinese mainland team or the Hong Kong team, all athletes are competing for their dreams on the same stage, deserving our most sincere applause and blessings. For Hong Kong, with limited resources for athletes, making it to the Winter Olympics is already a remarkable achievement. The society needs to show more tolerance and support, allowing the sportsmanship to thrive in the city.

In recent years, ice and snow sports have been gaining increasing popularity across the mainland, no longer being the "exclusive domain" of northern regions. Many Hong Kong residents travel north to cities like Shenzhen and Guangzhou during holidays to experience indoor skiing and ice skating, gradually embracing these activities as a trendy leisure choice. Against the backdrop of relatively tense China-Japan relations, is it worth considering for Hong Kong people who used to favor skiing in places like Hokkaido, Japan, to shift their focus to the mainland? Boasting convenient transportation, shared language and culture, and increasingly diverse consumption options, mainland ice and snow venues are becoming more attractive, offering a worthwhile alternative.

In fact, the mainland is vigorously developing the ice and snow economy, promoting in-depth integration of culture, sports and tourism. Cities endowed with natural ice and snow resources are constantly innovating their brands to attract enthusiasts from all over the country. Heilongjiang's first-ever "Ice Super League" recently garnered widespread attention, serving as both a sports competition and a showcase of the city's image. Jilin Province launched a winter ice and snow holiday last December, offering preferential packages in collaboration with ski resorts, hotels and cultural venues to boost the overall tourism atmosphere. Even Guangdong, which lacks natural ice and snow, has built more than 20 indoor ice and snow venues, with participant numbers exceeding 10 million – a clear indication of the booming ice and snow economy.

The Winter Olympics is not just a sports gala, but also a window to observe industrial development and lifestyle changes. In my opinion, besides cheering for the athletes, Hong Kong society should reflect on how to more actively embrace this nationwide ice and snow trend. In particular, the HKSAR Government should take the lead in promoting exchanges and experiences, broadening horizons, and fostering mutual success between sportsmanship and urban development.




高Sir正能量

** 博客文章文責自負,不代表本公司立場 **