七步成詩的故事,相信大家都聽過。但相信大家都有所不知,便是曹丕未如我們想像中那麼嚴格,要曹植七步之內作好一首詩的,而是給他多一倍的時間,足足有十四步之「多」。
影視中的曹植 (網上圖片)
「步」字,在甲骨文、金文、篆文皆從二「止」,其字取形於人走路時左右兩腳一前一後前進之狀,本義是步行。即是說,古人的一步,是以左、右腳各跨一下,才為之一「步」。不過,現今的人,則以單腳跨一下為「一步」,古人則稱為「跬」,《小爾雅·廣度》:「跬,一舉足也。倍跬謂之步。」不過,七步成詩這個故事已深入民心,來到現代,大家也沒有怎樣去深究。
網上圖片
另外,之前網友們都有討論,關於曹植的《七步詩》,究竟是《三國演義》的版本,還是《世說新語》的版本才是真的?
先說來自羅貫中的《三國演義》,詩曰:「煮豆燃豆萁,豆在釜中泣,本是同根生,相煎何太急。」這個版本是五言絕句文體,但在魏晉時期,仍未盛行,再者出現時間又較《世說新語》遲,是其濃縮版本,因此一般都認為這是偽作。
《世說新語》記載東漢至東晉年間名流的言行風貌和軼文趣事。(網上圖片)
至於另一版本,是來自南朝宋劉義慶的《世說新語·文學》:「文帝嘗令東阿王七步中作詩,不成者行大法。應聲便為詩:『煮豆持作羹,漉菽以為汁,萁在釜下燃,豆在釜中泣,本自同根生,相煎何太急? 』帝深有慚色。」
(左起) 影視中的曹植、甄宓、曹丕 (網上圖片)
此詩未見於刊於《三國志》或《曹植集》,因此,是否真的是曹植所作,至今仍有爭拗。但有意見認為,《七步詩》是諷刺曹丕,根本不容收錄在正史當中,故流落於民間並不出奇。詩體方面,由於是五言古詩的體裁,亦即是魏晉南北朝所流行的,因此《世說新語》版本的可信度會較高。
不過,無論如何,這兩首《七步詩》的語言淺顯,寓意明暢,充份抒發了曹植內心的悲憤,有很高的文學價值。