同一名著,不同演繹,會有甚麼味道?
電影資料館「瑰寶情尋」系列,今期以「賞文.閱影 華語名著改編」為題,四月起每月放映兩齣改編自同一文學經典的電影,讓觀眾了解電影語言、改編技巧,以至文學和電影的關係。
《貂蟬》(1938)劇照(政府新聞處圖片)
羅貫中筆下的貂蟬為中國四大美人之一,與義父王允合謀,周旋於董卓與他的養子呂布之間。卜萬蒼執導的《貂蟬》(1938)是本香港早期國語片,影片本在上海拍攝,但因爆發戰事被迫移師本港完成。
《貂蟬》(1958)劇照(政府新聞處圖片)
李翰祥就將《貂蟬》(1958)拍成拿手的黃梅調,加上林黛演出七情上臉,令影片更具戲劇性和娛樂性。
《魚腸劍》(1957)劇照(政府新聞處圖片)
《史記.刺客列傳》記述刺客為了一展抱負或報恩而慷慨就義的故事。《魚腸劍》(1957)為50年代少有彩色粵語電影,故事描述廚子專諸突然撕開魚肚,拿出藏於魚腹中的匕首刺向吳王僚,以身報國。
《大刺客》(1967)劇照(政府新聞處圖片)
《大刺客》(1967)中聶政為報嚴仲子的知遇之恩,慷慨赴義刺殺韓傀。兩部電影都着重武打場面。
《浪子雙娃》(1962)劇照(政府新聞處圖片)
《駱駝祥子》是老舍於30年代文學作品,刻劃低下階層困苦生活。《浪子雙娃》(1962)把背景搬到60年代的香港,人力車換成貨車,更把原著改成三角戀故事。
《駱駝祥子》(1984)劇照(政府新聞處圖片)
《駱駝祥子》(1984)就保留故事背景,為老北京添上色彩,加上斯琴高娃、張豐毅等落力演出,為原著帶來另一種演繹。
《日出》(1956)劇照(政府新聞處圖片)
長城的《日出》(1956)儼然是夏夢個人表演,片中插敘她的青葱歲月,顯示交際花袒肩露臂以外的樸素形象。
《日出》(1953)劇照(政府新聞處圖片)
星聯悉照曹禺原作,《日出》(1953)是群戲,每個人物都有各自的故事和場景。
《香港香港:霸王別姬》(1981)劇照(政府新聞處圖片)
據聞李碧華早於70年代末寫下《霸王別姬》的劇本,羅啟銳先拍成電視片集《香港香港:霸王別姬》(1981),首次把故事影像化。李碧華之後於1985年把劇本改編成小說,並於陳凱歌執導的電影版《霸王別姬》(1993)參與執筆。羅啟銳利用戲曲反串傳統,刻劃程蝶衣對段小樓的感情,同性戀主題躍然紙上。陳凱歌把主題發揮得更深入細緻,將藝術、政局、舊社會的師徒關係以至人性扭曲絲絲緊扣。
《霸王別姬》(1993)劇照(政府新聞處圖片)
兩部改編自金庸名著《書劍恩仇錄》的同名電影,見證本港電影業於80年代的蓬勃發展。
《書劍恩仇錄》(1987)劇照(政府新聞處圖片)
許鞍華的《書劍恩仇錄》(1987)於內地不同地方實地取景,令金庸小說回到「現場」。故事中政治寓言若隱若現,身分曖昧、前途不明,與不少同年代電影同出一轍。
《書劍恩仇錄》(1981)劇照(政府新聞處圖片)
楚原版本的《書劍恩仇錄》(1981)敘述和拍攝手法忠於原著,邵氏全用廠景的製作手法確立他們的地位。
每組放映均設座談會,分別由影評人和學者主講,分享他們對電影的體會,座談會免費入場。
瑰寶情尋 賞文.閱影 華語名著改編
展期︰4月8日至9月2日
票價︰55元
播映時間表按此