動畫電影《哪吒2》氣勢如虹,在內地收穫高票房,更超越《蝙蝠俠—夜神起義》闖入全球影史票房榜第28名,如今亦進軍海外市場,在北美等地上映。對於劇中「急急如律令」等台詞英文該如何翻譯,內地網民吵翻天。
微博圖片
全球多個國家及地區上映
《哪吒2》即將於2月13日在澳洲、紐西蘭、斐濟、南太平洋島國巴布亞新幾內亞(Papua New Guinea)正式上映,並於2月14日在美國、加拿大正式上映。還將在新加坡、馬來西亞、埃及、南非、巴基斯坦、日本、韓國等多國和地區上映。
「急急如律令」被譯為quickly quickly biu biu biu惹熱議
據《紅星新聞》等內地傳媒報導,2月10日晚間,有媒體報導稱,網民稱在海外版《哪吒2》中,發現台詞「急急如律令」被翻譯為「quickly quickly biu biu biu」。該新聞引發網民熱議,相關話題隨即衝上內地網絡熱搜第一。
微博圖片
海外發行商澄清是假消息
對於《哪吒2》的翻譯問題,內地影片海外發行商「華人影業」工作人員處澄清,「急急如律令」被翻譯為「quickly quickly biu biu biu」的消息是假的。
「biu」模擬法術特效聲
實際上,2019年《哪吒1》(哪吒之魔童降世)海外上映時,大陸微博就曾掀起哪吒台詞翻譯大賽。針對「急急如律令」,有網民翻譯為「fast fast biu biu」。網友把「急急」翻做「fast」、「biu」則模擬法術特效聲,兼顧趣味性與節奏感,成為當時網絡熱議的神翻譯。
微博圖片
內地媒體報導,「急急如律令」源自中國道教文化,最早可追溯至漢代公文用語,意為「立即執行命令,如同法律般不可違抗」,或「請速速遵照執行,不得有誤,違者必究」。
內媒發現《哪吒1》曾將此譯為「Be quick to obey my command」
網絡上的音譯派主張保留「Ji Ji Ru Lv Ling」原音,就像《獅子王》中的「Hakuna Matata」,讓英語觀眾適應原聲咒語。也有直譯派認為應優先傳達功能性與情感,如「Quickly quickly as the law decrees」,嘗試保留「律令」的法律意味,但略顯冗長,難以匹配電影快節奏畫面。
微博圖片
內地媒體查詢發現,《哪吒1》在海外上映時,最後選擇將「急急如律令」翻譯為「Be quick to obey my command」(速速遵從我的命令)。
有否想過,神話人物哪吒也能成為你的「老 Best」?Now 爆谷台乘勝追擊,將 2025 年全球最賣座電影冠軍《哪吒之魔童鬧海》(下稱:《哪吒 2》)全新配音廣東話版本,定於 4 月 11 日強勢上架!新版注入更貼地、更「啜核」、更潮爆的粵語對白,帶領觀眾以最親切的語言,再次投入哪吒與敖丙的奇幻世界。
余香凝聲演哪吒的母親殷夫人。
余香凝表示這次配音是她最多面及多樣化的角色。
金像獎級陣容加盟 注入港式靈魂 粵語版除了保留上集的原班聲優外,今次更力邀三位星級演員加盟——金像獎影后余香凝(聲演 殷夫人)、金像獎最佳女配角廖子妤(聲演 鶴童及西海龍王),以及入圍第44屆香港電影金像獎最佳男配角的陳湛文(聲演 無量仙翁)。三人以港式幽默與生活化語調,演繹製作團隊精心調整的「地道」對白,成功將原本熱血的故事「轉 Channel」,昇華為充滿親切感的「港式熱血」,大大拉近與本地觀眾的距離。
陳湛文聲演由忠變奸的無量仙翁。
陳湛文笑言壓沉聲線聲演老人家十分好玩。
「世一」、「零尊」 對白更「到肉」 Now 爆谷台製作的粵語版本,延續了上集《哪吒之魔童降世》「我命由我不由天」的金句熱潮,更將對白全面升級為香港人耳熟能詳的用語,例如:「老 Best」、「世一」、「零尊」、「Sor 呀 Sor 呀」、「跪玻璃」等。這些精準的本地化改編產生極佳化學作用,令觀眾能沉浸式體驗一個屬於我們的哪吒成長故事,完美領略當中的笑位、吵架、「串嘴」及自嘲場面!
廖子妤分別聲演「鶴童」及「西海龍王」。
廖子妤希望可以做到兩把聲音有分別。
余香凝聲線盡現剛柔並重 陳湛文演繹「忠變奸」 作為星級陣容之一,余香凝今次聲演的角色「殷夫人」,在國際英語版中正是由楊紫瓊配音。余香凝早前接受專訪時表示,配音過程比想像中順利。面對角色擁不同情緒轉變,集可愛、剛強、虛弱及母性大爆發於一身,她直言:「今次這個配音,應該是我最多面,多樣化的角色。」此外,廖子妤需同時分飾鶴童及西海龍王敖閏兩角,而陳湛文則聲演由忠變奸的無量仙翁,兩位皆展現出強大的聲音掌控力。廖子妤表示:「希望可以盡力做到這兩把聲音有不同的分別。」陳湛文則笑言:「由細到大都頗喜歡用聲音扮演老人家,即使需要長時間壓沉聲線去聲演老人家較耗力外,但整個過程十分享受、好玩。」
《哪吒 2》吸金力驚人 榮登全球票房冠軍 《哪吒 2》作為 2019 年《哪吒之魔童降世》的續作,於 2025 年農曆年間上映後勢如破竹,截至2025年6月30日,全球票房已勁收逾 159 億元人民幣,更榮登 2025 年全球票房榜冠軍、擊敗《長津湖》成為中國影史票房冠軍,以及躋身全球影史票房榜第五位,成績斐然。
Now爆谷台《哪吒 2》粵語配音版4月11日獨家首播。
故事大綱 天劫之後,哪吒、敖丙的靈魂雖保住了,但肉身很快會魂飛魄散。太乙真人打算用七色寶蓮給二人重塑肉身。但是在重塑肉身的過程中卻遇到重重困難,哪吒、敖丙的命運將走向何方?
相關影片可以按以下畫面觀看:
VIDEO
影片連結:https://youtu.be/fBPxd6h6AGg?si=nDlQ5PwJkUuGGU4S