德國外長瓦德富爾原定訪華,卻在出發前兩天匆匆宣佈「推遲行程」。消息一出,不僅被批為「超級外交災難」,也將總理默茨政府在對華策略上的混亂與分裂,赤裸裸攤在了台面上。
德國外長瓦德富爾。AP圖片
更尷尬的是,德國此刻比任何時候都需要對華溝通,但偏偏選擇在關鍵時刻「失語」。
此次事件最先痛批外長的,並不是反對派,而是來自執政聯盟的社會民主黨議員。社民黨外交事務發言人阿赫梅托維奇直言,訪前取消行程不利於改善德中關係。尤其當前局勢緊張,與中國保持直接對話尤為重要。
他強調,德國應重新思考對華戰略:「現在比任何時候都更需要積極的戰略外交。對話、清晰思路和長遠利益必須成為方向。」
換句話說,德國內部越來越多人意識到,與中國對著幹,不符合自身利益。
瓦德富爾來自總理默茨所在的基民盟。德國媒體披露,臨時推遲訪華的理由之一居然是「目前未能在中國安排足夠多的會談」。也就是說,有多少會見,被安排成了外交尊嚴的衡量標尺。
此前,瓦德富爾宣稱訪華將聚焦稀土、半導體出口管制。他的訪程尚未啟程,風波便先起。德國要向中國「要清單」,究竟是為了對話,還是為了施壓?
德國外長瓦德富爾。AP圖片
中方回應清晰且克制。外交部發言人郭嘉昆24日表示,中德應堅持相互尊重、合作共贏,以穩定雙邊關係來共同促進世界和平與發展。
一句話:談,可以,但要在互相尊重的基礎上談。
就在外交風波發酵之際,一項新數據給柏林又上一課。
德國聯邦統計局公佈的前八個月貿易數據顯示,中國重新超越美國,成為德國最大貿易夥伴。
進出口總額差距雖小(1634億歐元 vs 1628億歐元),卻傳遞一個耐人尋味的信號:美國加徵關稅抑制了德對美出口,而中德貿易仍在增長。
路透社評論稱,「歐洲對華『去風險』戰略的局限性再次顯現。」
對於經濟已連續停滯三年的德國來說,這是最現實的提醒。汽車、機械、化工……德國製造的每一條腿都踩在對華市場。
誰能承受與中國「經濟脫鈎」的代價?
英國《金融時報》評論更為尖銳:「這是默茨政府的超級外交災難。」
推遲訪華,被視為臨陣退縮,讓希望通過對華關係提振經濟的默茨面臨更大難題。
德國企業界也投出不信任票。瓦德富爾訪華代表團名單中,工業界重量級人物集體缺席,表明他們對其對華路線缺乏信心。畢竟,選擇站隊政治風險大,合作才是現實出路。
中國學者判斷更為精準。北京外國語大學學者崔洪建指出,推遲訪華更多反映德國內部政治矛盾,而非中德關係整體方向。現代國關院研究員孫恪勤強調,若中德經貿再受衝擊,德國製造業將難以承受。
德國外長瓦德富爾。AP圖片
換言之,德國政客的搖擺與冒進,將讓企業承受真正代價。
中德關係現狀並不複雜。經濟上相互依存,合作空間巨大;政治上偶有摩擦,但雙方都需保持穩定。
此時此刻,德國更應該展現務實與戰略定力,而不是在出發前閃躲。
推遲一趟航班並不致命,但釋放的信號足以讓夥伴與市場生疑,德國是否已沒有能力穩住自己的外交方向?
在全球變局之中,不穩定的,不應是與中國的關係,而是德國的猶疑與矛盾。
毛拍手
** 博客文章文責自負,不代表本公司立場 **
隨著人工智能生成技術快速發展,用AI對經典影視內容進行顛覆篡改或低俗改編的門檻愈來愈低,如《甄嬛傳》變成「槍戰片」、諸葛亮講流利英文、唐僧大談如何反內耗等,被改得離經叛道的內容,是搞笑還是惡搞?
國家廣播電視總局12月31日宣布,整治「AI魔改」視頻亂象,自明日(2026年元旦)起,在全國範圍內開展為期一個月的專項治理,尤其針對基於四大名著、歷史題材等進行「AI魔改」的視頻。
國家廣電局宣布整治「AI魔改」視頻亂象,明起展開為期一個月的專項治理,尤其針對基於四大名著、歷史題材等魔改視頻。
廣電總局指出,部分網絡帳號濫用AI工具,對經典影視、動畫片等內容進行顛覆性篡改、魔性解構與低俗化改編,這些內容嚴重背離經典作品精神內核,擾亂網絡傳播秩序,助長侵權行為,危害行業發展,干擾未成年人形成正確文化認知和現實感知。
專項治理重點清理基於四大名著、歷史題材、革命題材、英模人物等電視劇作品進行「AI魔改」的視頻,包括一)嚴重違背原作精神內核和角色形象,顛覆基本認知,解構普遍共識;二)內容渲染血腥暴力、獵奇低俗,宣揚錯誤價值觀,違背公序良俗;三)存在對中華文化挪用、篡改的突出問題,導致對真實歷史時空、中華文明標識產生明顯錯位認知,衝擊文化認同。專項治理亦同步清理將少年兒童所熟知、所喜愛的動畫形象進行改編生成的各類邪典動畫。
專項治理要求網絡視聽平台落實主體責任,強化內容審核把關,堅決清理違規內容,處置亂象突出的帳號,扭轉「AI魔改」視頻蔓延的不良態勢,為青少年健康成長營造良好網絡空間。之後,廣電總局將總結,進一步研究制定綜合治理舉措,健全工作機制,保持治理的常態化、長效化。
廣電總局網路視聽司過去曾發布《管理提示(AI魔改)》,認為一些AI「魔改」影片為博流量,毫無界線褻瀆經典IP,衝擊傳統文化認知,與原著精神相悖,也涉嫌構成侵權行為。
央視此前報道,經典影視劇的一些著名場面被創作者把台詞通過AI技術「魔改」,如舌戰群儒的諸葛亮飆起流利英文,一心向佛的唐僧大談如何反內耗等,而且影片中,人物口型精準對齊,看不出「違和感」。
《甄嬛傳》被魔改成「槍戰片」。
「魔改」影片愈趨普遍,主要是製作門檻極低,不少短影片的部落客發布教學課程,教大家如何利用AI製作「魔改」影片。
中國之聲記者指,「只要給我30秒鐘沒處理過的聲音,我能立刻讓指定的人開口說話。」記者在多個短視頻平台輸入「AI配音、魔改」等關鍵字,演算法會立即推送一連串反差強烈的畫面。
有部落客表示,使用AI工具配音沒太高技術門檻,「人人可上手」。過去,一段所謂的二創配音至少需剪輯、混音、壓軸、對軌等半專業操作;如今,上傳原始音頻到在線語音模型,勾選「情緒風格」,再輸入文本,幾分鐘即可生成「以假亂真」的明星聲線。
去年,北京網路法院曾對全國首例「AI聲音侵權案」進行一審宣判,認定作為配音師的原告,其聲音權益及於案涉AI聲音,被告方使用原告聲音、開發案涉AI文本轉語音產品未獲得合法授權,構成侵權,需賠償原告各項損失25萬元。
新華社今年9月亦曾探討「AI魔改」是創意還是惡搞,「魔改」問題備受爭議。一些影片部落客將其變成獵取流量的工具,選取電視劇經典片段,剪輯成天馬行空的劇情,以獵奇的畫面、誇張的台詞激發觀眾興趣。
短片平台出現大量魔改影視短片,搏取流量。
在一些短片分享平台上,「魔改」短片流量火爆,有些按讚量高達數萬;部分帳號僅開半個多月,粉絲就達10萬多。一名部落客在短視頻平台發布了一條唐僧唱歌的AI視頻,斬獲近200萬次轉讚評,粉絲量迅速突破32萬。這類內容的帳號,還會在影片裡推薦AI網站、賣課,透過接廣告商單、知識變現、創作者分成計畫等方式獲取收益。
部分人認為,「魔改」影片新奇好玩,是創意表達;但也有人認為,經典承載文化記憶,娛樂化改編應有底線,加上若未經授權,破壞原作品的完整性和藝術價值。如《三國演義》張飛等人物形像被肆意扭曲,甚至被「魔改」成與原著精神內核相悖的形象,有人認為是對經典的褻瀆。
今年4月,浙江省高級人民法院公佈一宗「奧特曼形象AI生成侵權案」。浙江省杭州市中級人民法院審理認為,AI的發展導致可能出現針對經典IP進行「魔改」的不良行為,過度或不當的「魔改」可能扭曲歷史記憶、文化遺產以及社會共識。
此外,「魔改」亦引發侵權。青海師範大學法學與社會學學院院長馬旭東教授指,根據著作權法規定,未經著作權人許可,以改編、翻譯、註釋等方式使用作品的構成侵權行為,「不少AI魔改視頻的目的是為引流賺錢,已超出合理使用範疇。」
業界亦關注「魔改」問題。抖音發布《關於人工智慧生成內容的平台規範暨產業倡議》《關於不當利用AI生成虛擬人物的治理公告》,明確表示不鼓勵利用AI生成虛擬人物進行低質創作活動。在平台內相關影片下方會明確註明「作者聲明:內容由AI生成」。
馬旭東建議,相關行業協會應發揮建設性作用,加強網絡公益宣傳,不斷提高用戶的媒介素養和對AI相關產品使用的法律意識;同時引導短視頻平台技術向善,推出更多優質、健康的內容。