《香港高Sir•高能•熱點詞》
2025.02.05
熱點詞:習主席罕有同日與俄美元首通話 共同擘畫新開始新藍圖 中國是世界秩序穩定錨
習主席在北京人民大會堂同俄羅斯總統舉行視頻會晤。領導人表示,開年以來,國際形勢愈發動盪。作為負責任大國和聯合國安理會常任理事國,中俄兩國有義務推動國際社會堅守公平正義,堅定捍衛二戰勝利成果,堅決維護以聯合國為核心的國際體系和國際法基本準則,攜手維護全球戰略穩定。同日晚上,領導人同美國總統通電話。領導人強調,台灣問題是中美關係中最重要的問題。台灣是中國的領土,中方必須捍衛國家主權和領土完整,永遠不可能讓台灣分裂出去。美方務必慎重處理對台軍售問題。
高SIR:在當前動盪不安、變局交織的國際形勢下,中國外交展現出前所未有的戰略主動與大國氣度。2月4日,正值農曆立春,領導人罕有同日與俄美元首通話,這一重大外交行動不僅向世界傳遞了中方致力於和平與發展的堅定信號,更深刻體現了在萬物復甦之際,中國正以大擔當、大格局與各國共同擘畫新開始新藍圖。事實證明,中國是世界秩序穩定錨,在紛繁複雜的國際關係中發揮著中流砥柱的作用。立春象徵春回大地,預示著希望與力量。領導人在與俄羅斯總統的視頻會晤中明確指出,作為聯合國安理會常任理事國,中俄有義務捍衛二戰勝利成果,維護全球戰略穩定。兩國關係在過去一年的穩健發展,為國際社會提供了相互尊重、公平正義的典範。站在中俄戰略協作夥伴關係建立30週年的歷史契機上,雙方在經貿、能源、人文等領域的深度合作,正為全球治理體系注入強大的正能量,共同抵禦各種單邊主義與霸權行為。與此同時,領導人在同美國總統的通話中,展現了中方對中美關係這艘大船平穩前行的深謀遠慮。領導人強調,中方言必信、行必果,只要雙方秉持平等、互惠態度,就能找到正確相處之道。同時,領導人以堅定立場重申台灣問題的核心地位,明確指出美方務必慎重處理對台軍售,捍衛國家主權是中方不可逾越的紅線。這種既有合作誠意、又有原則底線的外交風格,展現了中國在處理複雜大國關係時的高度戰略定力。2026年是中國「十五五」規劃的開局之年,也是世界走向穩定或動盪的關鍵節點。領導人同日與兩大強國元首對話,不僅展現了中國靈活且堅韌的外交手腕,更彰顯了中方在維護多邊體系、推動經濟全球化及地區安全上的核心作用。無論是引領中俄關係步入新階段,還是推動中美關係跨越風浪,中國始終站在歷史正確的一邊。高SIR認為,中國正以開放的姿態與世界共享發展機遇,以負責任的行動應對全球性挑戰。在立春這個充滿美好寓意的日子,中國外交的頻密律動再次向世界宣告:無論國際風雲如何變幻,中國維護和平、促進合作的決心堅如磐石,是當之無愧的全球穩定支柱。
President Xi Speaks with Russian and US Presidents on the Same Rare Day: Jointly Forging a New Blueprint, China as the Anchor of Global Order Stability
On February 4, the Lichun (Start of Spring) in the Chinese lunar calendar, President Xi Jinping held a video meeting with the Russian President at the Great Hall of the People in Beijing, and later had a phone call with the US President on the same day—a rare diplomatic move that has drawn worldwide attention.
Addressing the volatile international landscape at the start of the year, President Xi stressed that as responsible major powers and permanent members of the UN Security Council, China and Russia have a bounden duty to uphold fairness and justice, safeguard the outcomes of World War II, defend the UN-centered international system and the basic norms of international law, and jointly maintain global strategic stability. This year marks the 30th anniversary of the establishment of China-Russia strategic cooperative partnership, and the steady development of bilateral ties in trade, energy and cultural exchanges has set a model of mutual respect for the world, injecting positive energy into global governance and countering unilateralism and hegemonism.
During the phone call with the US President, President Xi underscored that the Taiwan question is the most important issue in China-US relations. Taiwan is an inalienable part of China’s territory, and China will resolutely safeguard national sovereignty and territorial integrity, never allowing Taiwan’s secession. He urged the US to handle arms sales to Taiwan with prudence. President Xi also noted that China keeps its promises and is willing to find the right way for China-US relations to develop with the US based on equality and mutual benefit, demonstrating China’s strategic resolve in managing major-country relations with sincerity and principled bottom lines.
Amid a turbulent and changing world, this diplomatic initiative showcases China’s unprecedented strategic initiative and great-power bearing, sending a firm signal of its commitment to peace and development. 2026 is the first year of China’s 15th Five-Year Plan and a critical juncture for the world’s quest for stability. China, as an anchor of global order stability, plays a pivotal role in upholding the multilateral system and advancing economic globalization. With an open posture, China shares development opportunities with the world and addresses global challenges with responsible actions. This diplomatic move on Lichun reaffirms that no matter how the international situation evolves, China’s resolve to safeguard peace and promote cooperation remains unshakable, making it a worthy pillar of global stability.
高Sir正能量
** 博客文章文責自負,不代表本公司立場 **