Skip to Content Facebook Feature Image

洗腦到停唔到口!大馬賀年歌《Ong Kaw Kaw》諧音廣東粗口 港粵網民笑住轉發

Plastic

洗腦到停唔到口!大馬賀年歌《Ong Kaw Kaw》諧音廣東粗口 港粵網民笑住轉發
Plastic

Plastic

洗腦到停唔到口!大馬賀年歌《Ong Kaw Kaw》諧音廣東粗口 港粵網民笑住轉發

2026年02月22日 11:00 最後更新:12:19

馬來西亞連鎖餐廳近日推出賀年歌,因副歌神似廣東話粗口,意外在網絡爆紅。

馬來西亞連鎖餐廳推出的賀年歌因發音神似廣東話粗口,引起熱議及瘋傳。Bungkus Kaw Kaw 的IG賬號 @bungkuskawkaw 影片截圖

馬來西亞連鎖餐廳推出的賀年歌因發音神似廣東話粗口,引起熱議及瘋傳。Bungkus Kaw Kaw 的IG賬號 @bungkuskawkaw 影片截圖

洗腦旋律配惹火歌詞

馬來西亞餐飲品牌「Bungkus Kaw Kaw」於二月中旬推出名為《Ong Kaw Kaw》的賀年歌宣傳飲品。歌手在音樂影片中載歌載舞,並不斷重複唱出「Ong Kaw Kaw」一句。由於歌曲節奏極度輕快洗腦,影片上架後迅速惹起廣泛關注。

馬來西亞連鎖餐廳推出的賀年歌因發音神似廣東話粗口,引起熱議及瘋傳。Bungkus Kaw Kaw 的IG賬號 @bungkuskawkaw 影片截圖

馬來西亞連鎖餐廳推出的賀年歌因發音神似廣東話粗口,引起熱議及瘋傳。Bungkus Kaw Kaw 的IG賬號 @bungkuskawkaw 影片截圖

網民質疑刻意用諧音宣傳

港粵網民聽後發現,不斷重複的「Ong Kaw Kaw」發音,與廣東話粗口極為相似。影片隨即在粵語地區的社交平台遭到瘋傳,有人質疑團隊為求突圍而出,刻意利用諧音博取眼球。大批網民紛紛調侃「這首歌好像針對廣東人」、「拜年這樣唱會被打死」,笑指創作團隊似乎無人懂粵語。

馬來西亞連鎖餐廳推出的賀年歌因發音神似廣東話粗口,引起熱議及瘋傳。Bungkus Kaw Kaw 的IG賬號 @bungkuskawkaw 影片截圖

馬來西亞連鎖餐廳推出的賀年歌因發音神似廣東話粗口,引起熱議及瘋傳。Bungkus Kaw Kaw 的IG賬號 @bungkuskawkaw 影片截圖

閩南語原意實為好運吉祥

不過,有熟悉當地文化的網民出面解釋,「Ong Kaw Kaw」其實源自閩南語的「旺厚厚」,其本意為「特別興旺」及「財運滾滾」,是當地華人極佳的新年祝福語。這首充滿吉祥寓意的歌曲,僅因文化差異與發音相近,釀成這場跨地域的爆笑誤會。

 
 
 
 
 
在 Instagram 查看這則貼文
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Bungkus Kaw Kaw(@bungkuskawkaw)分享的貼文

網傳一段影片,一名身穿水豚充氣公仔服的扮演者跨越欄桿疑腳滑下體撞擊欄桿,畫面瘋傳引網揶揄:只有男人懂!

觀看影片

扮演者著水豚充氣公仔服跨欄桿意外撞擊下體

日前,社交平台瘋傳一段逗趣影片,一名扮演者身穿卡皮巴拉(水豚)充氣公仔服裝在跨越欄桿時疑因腳滑,下體意外撞擊欄桿。搞笑畫面隨即引發熱議,引來網民紛紛留言調侃稱,這種痛楚「只有男性才能體會」。

扮演者身穿水豚充氣公仔服跨越欄桿疑腳滑下體撞擊欄桿。網上圖片

扮演者身穿水豚充氣公仔服跨越欄桿疑腳滑下體撞擊欄桿。網上圖片

腳短水豚摔倒 嘗試跨欄發生意外

影片由臉書社團《動物梗圖星球》分享,只見兩隻充氣公仔從路邊衝出。前方的「鴨子」順利跨過欄桿,但後方的「水豚」因腿短先在人行道上摔倒,隨後嘗試再次跨越欄桿時腳滑,導致意外發生。

扮演者身穿水豚充氣公仔服跨越欄桿疑腳滑下體撞擊欄桿。網上圖片

扮演者身穿水豚充氣公仔服跨越欄桿疑腳滑下體撞擊欄桿。網上圖片

網民留言熱議

影片曝光後,引來網民紛紛留言表示:「一定是公的」、「鴨子好靈活」、「頭撞到痛還是蛋撞到痛」、「蛋蛋的哀傷」、「剛剛腳縮了一下!」、「這痛只有男人懂」、「腿短的壞處!」、「對不起!我嘴角失手了」。

扮演者身穿水豚充氣公仔服跨越欄桿疑腳滑下體撞擊欄桿。網上圖片

扮演者身穿水豚充氣公仔服跨越欄桿疑腳滑下體撞擊欄桿。網上圖片

你 或 有 興 趣 的 文 章