Skip to Content Facebook Feature Image

太貴喇!簡直獅子開大口

生活事

太貴喇!簡直獅子開大口
生活事

生活事

太貴喇!簡直獅子開大口

2016年10月31日 00:00 最後更新:11月16日 09:48

走在時代尖端的韓國天團BIGBANG隊長G-DRAGON(GD)是潮流ICON,他推出個人品牌PEACEMINUSONE在官方網站售賣潮物,當中一款名為「PMO BULLDOG CLIP」只是普通辦公室夾紙的文具,售價卻高達30.27美元(折合約235港元),網民不禁指GD「獅子開大口」。

網上圖片

網上圖片

「獅子開大口」意思是開天殺價,即是雙方談判時,其中一方開出一個離譜得不能接受的價錢,而另一方卻面對猶如獅子張開口的威脅而卻步,情況應可套用到商戶售賣昂貴得不合理的產品,甚有「搶錢」意味。大家可以用兩種英文方式表達。

  • Highway robbery

一杯咖啡索價200元?簡直就是獅子開大口!
Two hundred dollars for a coffee? That's just highway robbery!

  • Rip off

無論我有多想看周杰倫演唱會,黃牛黨獅子開大口索價2000元一張門票,我根本負擔不起。As much as I wanted to go to Jay Chou's concert, I couldn’t afford it. The ticket scalper was asking for $2,000 per ticket which was a rip off!

生活中有好多好精景的對話,我們好容易隨心用廣東話講出來,轉一轉channel,英語你又識唔識講?呢啲咪就係生活英語囉!立即登記免費「每日英語電郵」。每天5分鐘,學"用得著"嘅英語!

立即登記

http://www.englishtown.com/online/lp/hk/ee/160829_01_slang.aspx?ctr=hk&lng=hk&etag=bastillepost-EE-robbery




Mr Eng

** 特約博客 **
** 博客文章文責自負,不代表本公司立場 **

往下看更多文章

血拼心情靚啲?

 

不少人感到心情不快時會選擇行街「血拼」,希望買到靚衫靚鞋和手袋帶來好心情,然而荷蘭一項進行了六年的研究發現,「血拼」可能令人更加寂寞,而且不利社交生活,甚至會加劇物質主義和寂寞感,容易形成惡性循環。

「血拼」一詞由「Shopping」的普通話諧音轉化而成,如今已成為社交網絡、新聞媒體甚至日常生活的用語,在商店「拼搏」完銀包「大出血」瘋狂購物,十分繪形繪聲,到底英文怎樣才能形容喜愛購物或過度消費?大家可參考以下例句。

  • Shop till one drops

如果你想瘋狂購物到累垮為止,那就不要穿令腳部不適的鞋子。
Don’t wear uncomfortable shoes if you plan on shopping till you drop.

  • Splurge

瑪麗過去一星期已揮霍逾二萬元買衣服。
Mary has splurged over $20000 on clothes over the past week.

生活中有好多好精警的對話,我們好容易隨心用廣東話講出來,轉一轉channel,英語你又識唔識講?呢啲咪就係生活英語囉!立即登記免費「每日英語電郵」。每天5分鐘,學"用得著"嘅英語!

立即登記

http://www.englishtown.com/online/lp/hk/ee/160829_01_slang.aspx?ctr=hk&lng=hk&etag=bastillepost-EE-shopping

你 或 有 興 趣 的 文 章