Skip to Content Facebook Feature Image

以為傳統服飾 外國旅客誤闖「壽衣店」狂試衫堅持要買 店家急阻止

兩岸

兩岸

兩岸

以為傳統服飾 外國旅客誤闖「壽衣店」狂試衫堅持要買 店家急阻止

2025年10月24日 10:20 最後更新:10月26日 18:01

文化差異惹烏龍!江蘇一間壽衣店湧入許多外國旅客狂「試衫」以為是中式傳統服飾,店主見狀急阻止,由於語言不通未能解釋清楚,最後賣了幾頂帽子。

外國旅客誤闖壽衣店惹烏龍

更多相片

壽衣店湧入外國旅客狂試「衣物」,店主緊急制止拒售。影片截圖

壽衣店湧入外國旅客狂試「衣物」,店主緊急制止拒售。影片截圖

壽衣店湧入外國旅客狂試「衣物」,店主緊急制止拒售。影片截圖

壽衣店湧入外國旅客狂試「衣物」,店主緊急制止拒售。影片截圖

壽衣店湧入外國旅客狂試「衣物」,店主緊急制止拒售。影片截圖

壽衣店湧入外國旅客狂試「衣物」,店主緊急制止拒售。影片截圖

綜合內媒報導,江蘇鎮江一間壽衣店發生因「文化差異」引發令人哭笑不得。10月19日,一名導遊帶領外國旅客途經店舖時,誤以為是售賣傳統服飾的店舖,興致勃勃入內參觀挑選,甚至有人想「試穿」壽衣。

壽衣店湧入外國旅客狂試「衣物」,店主緊急制止拒售。影片截圖

壽衣店湧入外國旅客狂試「衣物」,店主緊急制止拒售。影片截圖

店主哭笑不得 語言不通難以解釋

店主起初見客人絡繹不絕湧入店內,一度以為「生意上門」,之後才發現這些客人是外國旅客,意識到對方可能誤以為這是一家傳統服飾店,讓他感到有些哭笑不得。由於語言不通,他只能眼睜睜看著這些旅客試穿壽衣。

壽衣店湧入外國旅客狂試「衣物」,店主緊急制止拒售。影片截圖

壽衣店湧入外國旅客狂試「衣物」,店主緊急制止拒售。影片截圖

店主拒出售被誤會抬價

當旅客提出要購買時,店主急忙制止,解釋這些衣物是為逝者所設,惟因語言不通,外國旅客誤會店主不願售賣是想抬價。最終,旅客堅持要購買幾頂帽子給家中的長輩戴,之後才心滿意足離開。

壽衣店湧入外國旅客狂試「衣物」,店主緊急制止拒售。影片截圖

壽衣店湧入外國旅客狂試「衣物」,店主緊急制止拒售。影片截圖

網民留言熱議

影片曝光後,網民紛紛笑言,「文化差異嘛,他們喜歡就好!」、「這筆生意可以讓他們撐上半年了」、「就像刺青一樣!外國人總是喜歡亂刺中文字」、「導遊沒有盡到好好翻譯的責任」、「老闆心想:到底要死多少人啊?」、「這間店應該是第一次遇到客人多到這種程度」、「對不起,我不小心笑了出來」。

韋氏字典(Merriam-Webster)15日宣布,選擇「Slop」(數碼餿水)為2025年年度代表詞彙,以反映大眾對「低品質AI產物」的厭惡與無奈。

被定義為「由AI大量製造的低品質數碼內容」

韋氏字典總裁巴洛(Greg Barlow)表示,「Slop」一詞極具畫面感,原指1700年代的「稀泥」或餵豬用的「餿水」,現被定義為「由AI大量製造的低品質數碼內容」,包括荒謬影片、怪異廣告圖片、俗氣宣傳、看似真實的假新聞和AI撰寫的垃圾電子書。雖然AI影片生成器如Sora可迅速製作逼真影像,但也導致社交媒體淹沒於大量深偽(deepfakes)和錯誤資訊。

韋氏字典總裁:代表大眾已意識到內容的虛假

人們渴望真實,「Slop」成為對抗的代名詞。詞彙讓人聯想到豬隻在髒亂槽邊進食的畫面,如同人們被迫接受演算法推播的垃圾訊息。巴洛認為,此詞的流行帶來希望,代表大眾已意識到內容的虛假,並開始渴望「真實」和「真誠」。他表示:「這幾乎是對抗AI的詞彙」,當AI取代人類創造力時,有時看起來並不那麼聰明。

熱門詞彙還包括「Touch grass」等

除了「Slop」,今年的熱門詞彙還包括「Touch grass」(去摸草),呼籲沉迷網路的人回歸現實參與活動;受特朗普貿易政策影響搜尋量增加的「Tariffs」(關稅)。

韋氏字典(Merriam-Webster)15日宣布,選擇「Slop」(數碼餿水)為2025年年度代表詞彙,以反映大眾對「低品質AI產物」的厭惡與無奈。AP圖

韋氏字典(Merriam-Webster)15日宣布,選擇「Slop」(數碼餿水)為2025年年度代表詞彙,以反映大眾對「低品質AI產物」的厭惡與無奈。AP圖

你 或 有 興 趣 的 文 章