Skip to Content Facebook Feature Image

漢光武帝頒賜「倭」蔑稱 倭人600年後始醒悟 遂改名日本

漢光武帝頒賜「倭」蔑稱   倭人600年後始醒悟  遂改名日本

漢光武帝頒賜「倭」蔑稱 倭人600年後始醒悟 遂改名日本

2022年05月18日 10:00 最後更新:12:26

從秦漢到清代中葉,中原均視外國為「封貢體系」,在鄰近的東亞及東南亞當中,中國無疑處在中心位置,是列國爭相朝貢的對象,其中有些國家的國名,還是中國賜予。當中「日本」最初稱呼為「倭」或「倭奴」,初初得到漢光武帝的頒賜。日本使用此國名約600年間,直到唐高宗時期才正式改名。那麼,日本為何等到那個時期才改名?

漢光武帝畫像。(網上圖片)

漢光武帝畫像。(網上圖片)

中國與日本一衣帶水,為鄰交往源遠流長。《漢書•地理志》記載了,早在西漢時期,日本列島上的許多小國已開始向漢朝稱臣納貢:「樂浪海中有倭人,分為百餘國,以歲時來獻見云。」等到漢武帝消滅衛氏政權,在現今朝鮮半島一帶設立「漢四郡」,即樂浪、玄菟、真番及臨屯之後,向漢朝納貢的日本小國一下子激增到30多個,《後漢書•東夷傳》載:「使驛通於漢者三十許國」,由此可見中日交往盛況。

更多相片
漢光武帝畫像。(網上圖片)

漢光武帝畫像。(網上圖片)

《漢書•地理志》局部。(網上圖片)

《漢書•地理志》局部。(網上圖片)

北宋人臨摹南朝梁代蕭繹《職貢圖》中的倭國使者(左)。(網上圖片)

北宋人臨摹南朝梁代蕭繹《職貢圖》中的倭國使者(左)。(網上圖片)

現藏於日本福岡市立博物館的「漢倭奴國王印」及印文。(網上圖片)

現藏於日本福岡市立博物館的「漢倭奴國王印」及印文。(網上圖片)

在明代繪畫大師仇英之《抗寇圖卷》中,描繪明軍如何抵抗倭寇。(網上圖片)

在明代繪畫大師仇英之《抗寇圖卷》中,描繪明軍如何抵抗倭寇。(網上圖片)

日本明治年間繪畫推古天皇像。(網上圖片)

日本明治年間繪畫推古天皇像。(網上圖片)

明代萬曆《坤輿萬國全圖》對日本的描述。(網上圖片)

明代萬曆《坤輿萬國全圖》對日本的描述。(網上圖片)

日本重繪明代萬曆《坤輿萬國全圖》對日本的描述。(網上圖片)

日本重繪明代萬曆《坤輿萬國全圖》對日本的描述。(網上圖片)

《漢書•地理志》局部。(網上圖片)

《漢書•地理志》局部。(網上圖片)

史書記載可知,早在西漢時期,中國便已經將日本稱之為「倭」,這個字字義不懷好意,是一個蔑稱,含有身材矮小、相貌猥瑣的意思,這大概也是漢朝君臣在見到日本使者後的第一印象。將日本稱為「倭」,似乎還只是漢朝單方面的意思,卻沒有見到對方是否樂於接受。到了東漢光武帝時期,日本才心甘情願地被稱之為「倭」。

史學界普遍認為,中日兩國間正式展開官方交往,始於東漢光武帝中元二年(公元57年)。當時,日本列島南部的倭王遣使朝貢,除了希望學習中國的文化和典章制度,還希望能得到漢朝皇帝冊封,以增強自己在其他小國中的影響力。

北宋人臨摹南朝梁代蕭繹《職貢圖》中的倭國使者(左)。(網上圖片)

北宋人臨摹南朝梁代蕭繹《職貢圖》中的倭國使者(左)。(網上圖片)

對於倭國的請求,光武帝抱著「懷柔遠人」的目的,爽快答應,《後漢書•光武帝本紀》載:「建武中元二年倭奴國奉貢朝賀,使人自稱大夫,光武賜以印緩。」不僅封倭王為「倭奴國王」,而且,還賜予他一顆「漢倭奴國王印」。這個記載也推斷出自漢光武帝始,日本開始接受「倭」或「倭奴」的稱呼(事實上,「倭奴」比「倭」更輕蔑及侮辱)。

現藏於日本福岡市立博物館的「漢倭奴國王印」及印文。(網上圖片)

現藏於日本福岡市立博物館的「漢倭奴國王印」及印文。(網上圖片)

順帶一提,漢朝對列國頒賜印璽時,如果在對方君王名稱前不加「漢」字,則說明是將之視為對等國家來看待,比如「匈奴單于璽」,一旦在前面加「漢」字,比如「漢倭奴國王印」,則說明將其視為屬國。可見,日本在東漢時期,正式成為中國的屬國。

自漢以降,日本與中國的往來依舊密切。東晉陳壽《三國志•烏桓鮮卑東夷傳》載,在曹魏時期,日本君主卑彌呼還曾被明帝曹叡封為「親魏倭王」,可見,兩國關係並非一般的好。到了南朝時期,日本不僅繼續接受中國的「倭奴國王」封號,還被授予中原的官爵,比如劉宋時期,屢次加封倭王為使持節、安東將軍,屬國性質就更加明顯。

在明代繪畫大師仇英之《抗寇圖卷》中,描繪明軍如何抵抗倭寇。(網上圖片)

在明代繪畫大師仇英之《抗寇圖卷》中,描繪明軍如何抵抗倭寇。(網上圖片)

從漢至隋,由於文化、制度落後,日本一直將中國視為「天朝上國」,自認為「蠻夷小邦」,心甘情願使用中國頒賜的國號。直到隋煬帝時期,日本首位女天皇推古天皇上台,並任用聖德太子實施改革,使日本在文化、制度方面大飛躍,對中國態度也開始轉變了,由極度恭順轉為追求跟中國平起平坐。

日本明治年間繪畫推古天皇像。(網上圖片)

日本明治年間繪畫推古天皇像。(網上圖片)

要追求地位平等,最關鍵的舉措,便是要去掉由漢朝賜給的侮辱性國號「倭」、「倭奴」,再為自己取一個易記又高大上的名字,最終,他們決定自稱為「日出之國」。據載,在公元607年(隋大業三年),推古天皇派遣外交家小野妹子訪華,在其遞交給隋煬帝的國書中,首行便自稱為「日出處天子」,煬帝大怒,天皇獲悉煬帝的反應,也大為驚恐,改自稱為「東國」。

明代萬曆《坤輿萬國全圖》對日本的描述。(網上圖片)

明代萬曆《坤輿萬國全圖》對日本的描述。(網上圖片)

《新唐書•東夷傳》載,到了唐高宗時期,倭國將國名正式更改為「日本」:「咸亨元年,遣使賀平高麗。後稍習夏音,惡倭名,更號日本。使者自言,國近日所出,以為名。或云日本乃小國,為倭所並,故冒其號。」

日本重繪明代萬曆《坤輿萬國全圖》對日本的描述。(網上圖片)

日本重繪明代萬曆《坤輿萬國全圖》對日本的描述。(網上圖片)

對於中國來說,「日本」兩字並無冒犯含義,所以,大唐皇帝並未追究,逐步予以默認,但在私下及不少文獻記載,仍然稱日本為「倭」。至於日本作為國名被確定後,一直沿用至今。

「按圖索驥」這個成語最早出自於東漢班固所寫的《漢書》,不過它最廣為人知的典故還是出自於當中的明代楊慎所寫的《藝林・伐山》中,當中有言:「伯樂《相馬經》有『隆顙蛈日,蹄如累曲』之語,其子執《馬經》以求馬,出見大蟾蜍,謂其父曰:『得一馬,略與相同;但蹄不如累曲爾。』伯樂知其子之愚,但轉怒為笑曰:『此馬好跳,不堪禦也。』所謂『按圖索駿』也。」

春秋時候,秦國有個叫孫陽的人。由於他十分擅長相馬,無論怎樣的馬,他一眼看過去就能辯出優劣,因此又被稱為「伯樂」。有次,伯樂受楚王的委託,要找到一匹可以日行千里的駿馬。於是,伯樂仔細尋訪,最終在路上發現這匹他中意的良馬。只見這匹骨瘦如柴的馬陡坡舉步維艱,呼呼喘氣的在拉著鹽車。伯樂對馬向來親近,又難得見一匹好馬,所以他不由走到馬的跟前。見伯樂走近,馬突然昂起頭來,瞪大眼睛地在嘶鳴。見牠引頸長嘶,伯樂就明白這匹駿馬只適合在疆場上馳騁,而不是用拉車的。

伯樂與駕車人相討一番價錢後便把這匹馬帶回皇宮,果其不然,這匹千里馬後來就陪著楚王馳騁沙場,立下不少功勞。自此,人們對伯樂的相馬才能就變得更為敬重,而伯樂為了讓更多的人學會相馬,他便總結自己多年積累的相馬經驗,配上各種馬的形態圖加以解說,終於寫成了《相馬經》。

網上圖片

網上圖片

伯樂的兒子皋風自小在父親的薰陶下,自然也希望自己也能像父親一樣成為厲害的相馬師。於是,他常常挑燈夜讀,就是為了《相馬經》背得滾瓜爛熟。當他長大後,他自認為自己已經可以獨當一面,有了認馬的本領,於是他拿上了他的《相馬經》,出門尋找千里馬去了。

網上圖片

網上圖片

他邊走,邊觀察,心裡想著《相馬經》上對千里馬的描寫:「高大的額頭,像銅錢般圓大的眼睛;蹄子圓大而端正,像堆迭起來的塊」。沒走多遠,他就看到一隻大癩蛤蟆。他蹲了下來,仔仔地研究著眼前這隻大癩蛤蟆,心想:這傢夥額頭高隆,眼睛又大又圓,難不成這就是書上所指的的千里馬麼?他心中充滿了喜悅,也不曾想到癩蛤蟆根本是馬,就把癩蛤蟆帶了回家。一到家,他便揚聲跟伯樂說:「爸爸,我找到千里馬了!只是⋯⋯牠蹄子跟書上的有點不一樣⋯⋯」伯樂一看,哭笑不得,便幽默地說:「可惜了!這馬只會跳,可不能用來拉車啊!」

網上圖片

網上圖片

後人由此提煉出「按圖索驥」這個成語,原意是指人只按照圖片、線索尋找好馬,卻不會靈活變通,即是比喻人辦事機械、死板。

你 或 有 興 趣 的 文 章