Skip to Content Facebook Feature Image

也司!清朝人如何潮學英語?

也司!清朝人如何潮學英語?

也司!清朝人如何潮學英語?

2016年06月29日 00:15

清代道光年間鴉片戰爭爆發,英國人以堅船利炮轟開中國大門。自清朝政府與英國於1843年簽約《五口通商章程》後,東部沿海及長江沿線港口陸續開放。一時間外商雲集,貿易量攀升,英國商品、貨物和資本一下子湧進中國,此外,也司!(即是yes)還有英語。

清政府與英人簽約 (網上圖片)

清政府與英人簽約 (網上圖片)

早在康熙時,他與俄國展開《尼布楚條約》談判,就意識到精通外語的重要。其後他於1708年設立「內閣俄羅斯文館」,讓八旗子弟「專習俄羅斯文字,以備翻譯」。到雍正年間,在四譯館中分出「西洋館」,「招滿洲青年專修拉丁文」。

更多相片
清政府與英人簽約 (網上圖片)

清政府與英人簽約 (網上圖片)

京師同文館 (網上圖片)

京師同文館 (網上圖片)

外交官曾紀澤 (曾國藩之子) 的英文單字發音筆記 (網上圖片)

外交官曾紀澤 (曾國藩之子) 的英文單字發音筆記 (網上圖片)

李鴻章出使期間在德國皇宮留影 (網上圖片)

李鴻章出使期間在德國皇宮留影 (網上圖片)

到了晚清列強崛起,出現不少外交場合,清政府不得不僱用外國人翻譯,但在翻譯談判過程中,外國人用的使節翻譯,往往能以各種伎倆為自己國家謀求利益。所以清廷率先於京滬穗三地設立同文館,致力培養精通外語的人才,務求在外交上爭取自國更大利益。

京師同文館 (網上圖片)

京師同文館 (網上圖片)

京師同文館於1861年首先設立英文館,教學上直接移植當時正在歐洲盛行的「語法翻譯教學法」,讓學生以大量中英文互譯練習來學習和掌握英語。初級學生以「淺解辭句、練習句法、翻譯字條」,高年級課程則擴大為「翻譯選編、翻譯公文、練習譯文」等內容。同時,學生還要不斷翻譯西方書籍,成績顯著的就得到不菲獎勵。

外交官曾紀澤 (曾國藩之子) 的英文單字發音筆記 (網上圖片)

外交官曾紀澤 (曾國藩之子) 的英文單字發音筆記 (網上圖片)

直至清末民初,民間英文學習法也是如此,現代作家茅盾曾回憶他在北京大學預科求學時經歷:「那時候......我們認、讀、寫英文字,像認、讀、寫漢文方塊字一樣,先生硬教,學生硬記,天天默寫單詞,天天背課文……」

中國維新思想其中一名先驅林則徐,早就意識到中國科技落後,為此派人專門收集外國人辦報紙書刊。為了獲得西方第一手資料,55歲時林則徐自學英語,由於當時沒有音標,只能靠死記硬背。為了便於記憶,他利用漢字給英文單詞註音,比如在China的後邊註上「柴諾」,doctor後註「諾克拓」,trade註「吐烈」。

晚清時期的官員,不是個個都像林則徐。晚清外交靈魂李鴻章,他很著名,但不會外語。不過就能「臨急抱佛腳」,每每出使前,找翻譯學幾句說話寒暄,現學現賣,也能應酬得來。

李鴻章出使期間在德國皇宮留影 (網上圖片)

李鴻章出使期間在德國皇宮留影 (網上圖片)

在當時,由於精通商貿英語的外事人才短缺,懂英語成為躋身上流社會之路,商人不得不硬著頭皮自學英語。清朝人以漢字註音學習英文,「Chiglish」味道超濃,配合不同地方口音,結果「畫虎不成反類犬」。

電影中清朝人學習英文有趣一幕,甚有參考價值:

當時商人與外商交談時,連估帶猜、中英夾雜,再融入口音,久而久之形成一種全新混合語。由於這些語言集中於當時英法租借的界河「洋涇濱」兩岸,於是這種「四不像」的語言就稱作「洋涇濱英語」。除了上海,廣州、澳門、哈爾濱、台灣等地也出現漢語與當地通行外語相結合的「洋涇濱英語」。

「洋涇濱英語」事實上影響著我們所用的詞彙,好像吃的「吐司」、「多士」(toast)、喝的「咖啡」(coffee)、抽的「雪茄」(cigar)、坐「的士」(taxi)都是這個模式發展出來。

愛丁堡、蘇格蘭、倫敦及曼徹斯特 — 2026年4月22日 —

漢普頓銀行(Hampden Bank)於2025年客戶存款突破10億英鎊大關,截至2025年12月31日止財政年度,該英國私人銀行(UK private bank)的存款增至11.2億英鎊,較2024年上升13%。

漢普頓銀行行政總裁翠絲·戴維森。(圖片由漢普頓銀行提供) AP圖片

漢普頓銀行行政總裁翠絲·戴維森。(圖片由漢普頓銀行提供) AP圖片

2025年的貸款及墊款亦告上升,達6.4億英鎊,對比前一年的5.86億英鎊,增幅逾9%。總收入由3,030萬英鎊增至3,150萬英鎊,而除稅前利潤為700萬英鎊,較2024年的820萬英鎊輕微下跌。這歸因於組織變革、戰略投資,以及英倫銀行(Bank of England)基準利率下跌早於預期。若撇除這些因素,2025年的盈利能力將超越2024年。該行於2025年首次派發全年股息後,建議將2026年的派息增加5%。

該行去年慶祝成立十周年,同時在曼徹斯特設立了英格蘭北部及中部(North and Midlands)新基地,並遷入愛丁堡(Edinburgh)及倫敦(London)的新辦公室。此外,該行於2025年亦羅致多名重要行政人員,並於下半年宣布委任安吉拉·杜德(Angela Dowd)為營運總監,以及格雷格·湯森(Greig Townsend)為銀行業務總監。

該行於年內客戶基礎增長逾7%,接近6,500名,客戶保留率逾99%。2025年,該行錄得淨推薦值達79分,屬英國私人銀行界別中最高之一。這兩項數字均反映了全英國162名員工的努力,他們致力為客戶提供卓越體驗。

漢普頓銀行行政總裁翠絲·戴維森(Tracey Davidson)表示:「我們的戰略勾勒出一個可持續發展、不斷壯大的私人銀行願景,以其優質的客戶關係、穩健的風險管理及專業的員工而見稱,所有這些對於實現我們到2030年產生逾2,000萬英鎊年度除稅前利潤的戰略目標至關重要。」

她續指:「在一個日益受商品化及數碼化影響的市場中,我們繼續相信以個人關係為主導的私人銀行模式的價值,即科技是提升而非取代人際體驗。我們涵蓋英格蘭北部及中部的新團隊證明我們相信客戶重視面對面交流,這個新基地使我們能夠將業務擴展至蘇格蘭(Scotland)及英格蘭南部(South of England)以外的地區。」

翠絲·戴維森補充道:「儘管經濟及地緣政治不明朗因素可能持續,該行仍以強勁的姿態邁入下一個增長階段。我們擁有清晰的戰略方向、具韌性的商業模式、不斷增長且忠誠的客戶群,以及忠誠且才華橫溢的團隊。」

大衛·亨特利(David Huntley)於去年9月接替退休的西蒙·米勒(Simon Miller),成為漢普頓銀行主席。他評論道:「這一年迎來多個重要里程碑,包括該行成立十周年、存款突破10億英鎊、透過增設新銀行團隊將業務擴展至英格蘭北部及中部,以及大幅升級愛丁堡及倫敦的辦公室。」

大衛·亨特利補充說:「我們的行政總裁翠絲·戴維森完成了上任後首個完整年度,她主導檢討了該行的戰略,投資於行政團隊,並推動多項轉型項目。董事會深信該行的戰略方向及執行速度,為其在瞬息萬變的市場中取得成功奠定良好基礎。」

(美聯社)

你 或 有 興 趣 的 文 章