無綫節目《沒有起跑線?》首播時有孕婦媽媽講了一句「贏在射精前」及「贏在子宮裡」令網民議論紛紛,認為部分怪獸家長在未誕小孩就為子女前途操心未免太緊張和太誇張,其實「淡定有錢淨」,有家長覺得大可順其自然讓孩子快樂成長。
無綫截圖
「淡定有錢淨」有靜觀其變和毋須緊張的意味,如果以英文句式該怎樣表達?
她是資深的媬母,放心吧!你的孩子會得到很好照顧。
She is a patient and experienced baby-sitter; your children are in good hands.
Keep your cool. Things will be fine. / It will be fine.
Keep it cool. Don’t worry. Everything will be ok.
Keep clam, things will turn out ok.
Don’t fret.
生活中有好多好精景的對話,我們好容易隨心用廣東話講出來,轉一轉channel,英語你又識唔識講?呢啲咪就係生活英語囉!立即登記免費「每日英語電郵」。每天5分鐘,學"用得著" 嘅英語!
立即登記
http://www.englishtown.com/online/lp/hk/ee/160829_01_slang.aspx?ctr=hk&lng=hk&etag=bastillepost-EE-clam
Mr Eng
** 特約博客 **
** 博客文章文責自負,不代表本公司立場 **
手機和社交網站大行其道,父母總愛拍下子女的生活點滴與眾分享。外國有小妹妹在廚房偷吃媽媽最愛的朱古力冬甩後無抹嘴(睇片)。媽媽大興問罪之師,不過小妹妹似乎怕捱罵堅決否認,媽媽追問幾次她仍然拒絕從實招認,但身旁弟弟竟和盤托出,令她尷尬得一臉無辜「搵窿捐」躲在枱底。
網上圖片
「搵窿捐」有無地自容的意思,用英文亦有不同句式可以表達。
- wish to sink through the ground
愛瑪偷食媽咪最愛嘅冬古力冬甩但係堅決唔認,媽咪話佢知面上面有朱古力時,愛瑪即刻想「搵窿捐」。
Emma ate her mom's favorite chocolate donut without permission and refused to confess. When her mom told Emma that there was some chocolate on her face, Emma wished she could sink through the ground.
- Wish the ground would swallow up
我在一個普通場合穿得太隆重,所有人都看著我,感覺很無地自容。
I was overdressed at a casual event and everyone in the room was staring at me. I stood there wishing the ground would swallow me up.
你知道我有多尷尬嗎?
You have no idea how embarrassed I was.
生活中有好多好精景的對話,我們好容易隨心用廣東話講出來,轉一轉channel,英語你又識唔識講?呢啲咪就係生活英語囉!立即登記免費「每日英語電郵」。每天5分鐘,學"用得著" 嘅英語!
立即登記
http://www.englishtown.com/online/lp/hk/ee/160829_01_slang.aspx?ctr=hk&lng=hk&etag=bastillepost-EE-sink