日本出台新規定,禁止給孩子起「發音古怪」的名字,日本家長從此不再能隨意給孩子取名。
New rules have gone into effect in Japan to crack down on "kira-kira names." Parents must now spell out a new child's registered name in katakana, & city halls can reject readings that have no relation to the underlying readings or meanings of the associated kanji. pic.twitter.com/bknD13BZLN
— Unseen Japan (@UnseenJapanSite) May 27, 2025
有些漢字可容納更多「奇特的」讀音
據外媒報道,修訂後的新規允許使用約3000個漢字,其中大多數都有多種常規讀音,但有些漢字在語言上具有靈活性,可以容納更多「奇特的」讀音。
Pikachu, Nike, Diamant… Le Japon introduit des règles pour mettre fin aux prénoms de bébé extravagants
— Le Parisien (@le_Parisien) May 27, 2025
➡ https://t.co/G7fA7BvHFm pic.twitter.com/E4kRQIoiVK
新規只允許使用常規讀音
報導稱,新規只允許使用常規讀音,家長不能在取名時使用與漢字含義或標準發音無關的讀音。該規定旨在制止希望為孩子取名增添創意的家長們大量使用「kirakira」(擬聲詞,形容閃亮的意思)名字,因為這不僅會給政府的行政管理帶來麻煩,在某些情況下還會招致同學的嘲笑。
Japan bans ‘flashy’ baby names like Pikachu, Pudding
— Ada Derana (@adaderana) May 28, 2025
Read more: https://t.co/59hDrsgfBM#lka #srilanka #adaderana #news #lanka #srilankanews #Japan #entertainment
有家長給孩子取奇特名字受到批評
一些家長因用著名角色或品牌名給孩子取名而受到批評,例如「比卡超」、「Nike」等。還有一些名字因顯得「無禮」而引起爭論,例如「王子殿下」等。
示意圖
是戶籍制度的一個罕見變化
新的發音要求是日本戶籍制度的一個罕見變化,日本政府希望結束在學校、醫院和其他公共服務機構中因「發音古怪」的名字而造成的混亂。雖然新規並沒有禁止使用漢字,但家長必須將其讀音告知當地政府,以避免不尋常或有爭議的發音。