馬來西亞連鎖餐廳近日推出賀年歌,因副歌神似廣東話粗口,意外在網絡爆紅。
馬來西亞連鎖餐廳推出的賀年歌因發音神似廣東話粗口,引起熱議及瘋傳。Bungkus Kaw Kaw 的IG賬號 @bungkuskawkaw 影片截圖
洗腦旋律配惹火歌詞
馬來西亞餐飲品牌「Bungkus Kaw Kaw」於二月中旬推出名為《Ong Kaw Kaw》的賀年歌宣傳飲品。歌手在音樂影片中載歌載舞,並不斷重複唱出「Ong Kaw Kaw」一句。由於歌曲節奏極度輕快洗腦,影片上架後迅速惹起廣泛關注。
馬來西亞連鎖餐廳推出的賀年歌因發音神似廣東話粗口,引起熱議及瘋傳。Bungkus Kaw Kaw 的IG賬號 @bungkuskawkaw 影片截圖
網民質疑刻意用諧音宣傳
港粵網民聽後發現,不斷重複的「Ong Kaw Kaw」發音,與廣東話粗口極為相似。影片隨即在粵語地區的社交平台遭到瘋傳,有人質疑團隊為求突圍而出,刻意利用諧音博取眼球。大批網民紛紛調侃「這首歌好像針對廣東人」、「拜年這樣唱會被打死」,笑指創作團隊似乎無人懂粵語。
馬來西亞連鎖餐廳推出的賀年歌因發音神似廣東話粗口,引起熱議及瘋傳。Bungkus Kaw Kaw 的IG賬號 @bungkuskawkaw 影片截圖
閩南語原意實為好運吉祥
不過,有熟悉當地文化的網民出面解釋,「Ong Kaw Kaw」其實源自閩南語的「旺厚厚」,其本意為「特別興旺」及「財運滾滾」,是當地華人極佳的新年祝福語。這首充滿吉祥寓意的歌曲,僅因文化差異與發音相近,釀成這場跨地域的爆笑誤會。
在 Instagram 查看這則貼文