《香港高Sir•高能•熱點詞》

2025.02.21

熱點詞:特朗普關稅是違法的 天地有正氣 證明香港唯有堅持原則立場

美國聯邦最高法院裁定總統特朗普引用美國《國際緊急經濟權力法》實施關稅政策超出他的法定權限,有關法律並未賦予特朗普宣稱徵收關稅的權力。特朗普譴責裁決糟糕透頂、充滿問題,對最高法院部分成員感到羞恥,批評他們沒有勇氣做對美國有利的事,又指法院受到外國利益集團及政治運動影響。特朗普其後宣布將加徵10%的全球關稅,為期150日,以取代部分被最高法院推翻的緊急關稅措施。

高SIR:美國最高法院裁定特朗普援引《國際緊急經濟權力法》(IEEPA)推行的「對等關稅」違反憲法的,清楚指出總統未獲國會明確授權,無權單方面向全球大規模徵收關稅。這一裁決,不僅是對一項具爭議政策的否定,更是對憲政秩序的維護。天地有正氣,公道在人心。當行政權力越界,司法挺身而出,正是法治精神的體現。事實證明,任何權力都必須在法律框架內行使,這是現代文明社會的基本原則。特朗普以貿易逆差與芬太尼問題為由,宣布進入「國家緊急狀態」,繞過國會引用IEEPA向逾百國家和地區加徵關稅,試圖以行政命令重塑全球貿易格局。若法律並無授權,豈能以「緊急」之名行越權之實?最高法院的判詞直指要害:IEEPA並未授權總統徵收關稅。關稅權本屬立法機關。即使是保守派佔多數的法院,亦有包括由特朗普任命的大法官在內的成員支持裁決,足證問題無關黨派,而在於原則。當總統聲稱擁有「無限金額、無限期限、無限範圍」的徵稅權力時,憲法界線豈能模糊?若今日可以繞過國會加稅,明日是否也能在其他領域恣意擴權?這場風波的後果同樣深遠。聯邦政府或需退還自去年4月以來收取的逾一千五百億美元關稅收入,對財政構成沉重壓力。全球數千家企業提訴索償,中國企業亦依法維權,反映國際社會對單邊主義措施的不滿。事實證明,以法律為武器打壓他國,終會在法律面前自食其果。所謂「巨額關稅收入」若建立在違法基礎之上,又怎能長久?更值得警惕的是,裁決公布後,特朗普不但抨擊法院,還宣布依據1974年《貿易法》加徵10%全球關稅,並啟動多項301條款調查,試圖以其他法律工具延續其關稅政策。政策可以調整,但是否真正尊重法治精神,才是關鍵。倘若只是換一個法律名稱,卻延續同樣的單邊思維,爭議又怎會止息?美國最高法院此番裁決,再次說明制度自有糾錯機制。權力再大,也不能凌駕法律;聲勢再強,也不能取代憲法。特朗普關稅既被裁定違憲,事實清楚,性質分明。天地有正氣,公義終將彰顯。高SIR認為,這證明作為愛國愛港一分子,首先要尊重制度、維護法治。國家在複雜國際環境下堅持依法處理經貿問題,香港作為國際金融貿易中心,更需珍惜規則秩序。面對外部貿易壓力,我們更應堅定發展自身實力,深化區域合作,而不是被單邊主義牽著走。歷史早已證明,保護主義不能帶來真正繁榮,法治與合作才是長遠之道。對香港而言,這更是一堂生動的法治課:唯有守住法律底線,堅持原則立場,國家與城市才能行穩致遠。

Trump’s Tariffs Ruled Unlawful: Upholding the Rule of Law and Hong Kong’s Principles

The U.S. Supreme Court has ruled that President Donald Trump exceeded his statutory authority by imposing tariffs under the International Emergency Economic Powers Act (IEEPA), as the law does not grant the president power to levy such duties. Trump denounced the ruling as flawed and shameful, accusing the Court of being influenced by foreign interests, yet announced a new 10% global tariff for 150 days under the 1974 Trade Act to replace the struck-down emergency measures.

This 6-3 decision reaffirms a core constitutional principle: tariff authority lies with Congress, not the executive. Even with a conservative majority, including justices appointed by Trump, the Court prioritized legal bounds over partisan interests. It struck down tariffs imposed unilaterally in the name of national emergency over trade deficits and fentanyl, clarifying that IEEPA does not authorize tariff measures. The ruling may force the government to refund over $150 billion in duties collected since April 2025, triggering thousands of corporate claims worldwide—including from Chinese firms—signaling global rejection of unilateralism.

Trump’s response, attacking the judiciary and shifting to other legal tools while keeping protectionist policies, underscores the difference between procedural compliance and genuine respect for the rule of law. The Supreme Court’s verdict proves that no power stands above the law, and institutional checks prevail against overreach.

For Hong Kong, this is a vital lesson in upholding principles and the rule of law. As a patriotic, international financial and trade hub, Hong Kong must cherish rules-based order, stand firm on its values, and reject unilateralism. True long-term prosperity comes from the rule of law and multilateral cooperation, not protectionism. Adhering to legal fundamentals and principled positions is the only path for the nation and Hong Kong to thrive steadily.




高Sir正能量

** 博客文章文責自負,不代表本公司立場 **