《史記》是中國歷史上一部體大思精的歷史著作,同時又是一部優秀的文學傳記著作。西漢司馬遷撰。
歷來受到眾多讀者追捧,魯迅評價《史記》是「史家之絕唱,無韻之《離騷》」。
今天就由中國《史記》研究會會長張大可先生為大家詳解,《史記》究竟有哪些值得捧讀深思之處。
司馬遷,西漢史學家、文學家和思想家。字子長,左馮翊夏陽(今陝西韓城市西南高門村)人。西漢史學家太史令司馬談之子。
幼年耕讀於故里。十九歲時家徙茂陵,到京師長安。二十歲時游大江南北,考察風俗,「網羅天下放失舊聞」。二十八歲,入仕為郎中。漢武帝元鼎六年(前 111)春正月為郎中將,奉使西南夷設郡置吏。元封三年(前 108)繼父職,任太史令,得讀史官所藏圖書,獲得了有利的修史條件。
天漢三年(前 98),為李陵降匈奴事辯解而下獄,慘遭腐刑,蒙受了極大的屈辱,痛不欲生。但每當輕生之念萌生,司馬遷耳邊就迴響起父親臨終時的遺教,以及自己發願完成一代大典的決心;同時眼前浮現了一幅幅古人發憤著述的畫面。自古以來,權貴富人生時顯赫,死而名滅,多到不可勝記,只有那些具有堅強毅力、崇高品格而做出了一番事業的人才能名垂後世。這就是司馬遷在《太史公自序》和《報任安書》中一唱三嘆、反覆申說的「發憤著書」說。
受李陵之禍,司馬遷立場發生了重大轉變。他從個人的悲怨中解脫出來,發憤撰述。出獄後任中書令,雖任尊寵之職而心如冷灰。他把自己的憤懣和不平傾注在《史記》中,成為「一家之言」,表達了鮮明的愛憎感情。他同情人民的苦難,揭露專制統治的黑暗,留下了寶貴的實錄作品。這一精神體現了中華民族的脊樑。司馬遷自題其書曰《太史公書》,東漢末通稱《史記》。傳見《漢書》卷六十二。
《史記》究竟好在哪裏?
1.一部百科全書
《史記》內容豐富,貫通古今,上起黃帝,下迄漢武帝,用五十二萬多字,寫了三千年歷史。文字簡練而知識包羅萬象,可以說是一部百科全書。
魯迅評價《史記》是「史家之絕唱,無韻之《離騷》」,就是說《史記》的史學和文學價值都達到了高峰,是人人必讀的一部奇書,一部國學根柢書。
2.一個精心設計的系統工程
說到《史記》的結構,它是司馬遷精心創建的一個人工系統工程,閃耀著智慧的光芒。《史記》由五體構成:一、本紀十二篇;二、表十篇;三、書八篇;四、世家三十篇;五、列傳七十篇,總計一百三十篇。
五體,名稱不同,寫作方法也不同。記載的內容各自成為一個獨立系統。合起來構成一個大系統。具體說:
(1)本紀提綱挈領記載國家大事,以王朝和皇帝為中心內容,記事按年月排列。
(2)書是分門別類的文化專史,按專題內容從古到今敘述源和流,形成貫通的歷史。
(3)世家與本紀一樣按年月編年記事,只是對象為列國諸侯。
(4)列傳是人物傳記,著重寫人的言行,或歷史事件,生動精彩,最有文學性。
(5)表是聯繫紀、傳的橋樑,它把眾多的史事與幾千個人物,用簡明的表排列起來,勾畫歷史發展的線索,反映歷史階段的遞進,是十分精細的創作。
《史記》五體內容,都以人為中心寫歷史,把從古到今社會各階級、各階層的人物活動勾畫出來。其中既有帝王將相、公卿貴族,也有士農工商、醫卜遊俠以及各色市井小民,社會方方面面的人物與生活都寫進去了。經濟、政治、軍事、文化、民族、宗教,以及天文、地理,無所不包。這樣豐富的內容,由於體例完備,即五體的分類記載,因而十分有條理地反映了出來。
3.篇目數量反映古代哲學思想
《史記》要在結構上把古代天人合一的哲學思想反映出來,所以五體以及各體的篇數都包含有哲學義理。司馬遷時代盛行五行哲學,認為天地萬物是由金、木、火、水、土五種元素組成,人間社會歷史也表現為五德終始循環。五德終始指改朝換代,金克木,木克土,土克水,水克火,火克金。克,就是戰勝的意思。例如周為火德,秦朝得水德,所以秦代周。漢朝得到土德,因此漢朝取代了秦朝。當然,這是一套唯心主義哲學,古代不懂階級鬥爭,用這種辦法來解釋改朝換代。
五行學說的產生,也從人體自身結構獲得啟示。人有雙手,每手五指。雙手為十指,十就是滿數。諸如五體、五官、五臟,都和「五」掛鉤。推而廣之,有五味,有五色、五音等。「五」是一個神秘數字,連帶生成的許多數字都有特定意義。所以《史記》創為五體,與「五」的數目相配。十二篇本紀,“十二”的數目象徵一年十二個月。三十篇世家,“三十”的數目象徵一個月為三十天。十表,“十”的數目象徵十日為一旬,為數之極,即滿數。八書,“八”的數目是一年四季的倍數。七十列傳,“七十”的數目象徵五行中一行的數目,是環周天三百六十度的五分之一。“三百六十”這一數目的五分之一是“七十二”,“七十”是省去尾數“二”,舉一個整數。
《史記》五體以及各體的篇數,反映的是五行思想發展的年曆,是一種文化運動的象徵,是那個時代歷史哲學的反映。今天我們可以不去理會這些數目的哲學意義,但它啟迪司馬遷編織人工系統工程。《史記》內容博大豐富而不紊亂,正因為它是一個系統工程的緣故。
4.為商人、遊俠立傳,不守舊、不循古
司馬遷認為世間一切都在「變」,應該用“變化”、“發展”的觀點去探索事物的發展規律,掌握歷史興衰治亂的規律,所以司馬遷不守舊、不循古。他對古今關係的處理是詳今略古,認為離當代越近的歷史越應當總結,目的是以古為鑒,著眼現世和未來。這些都是進步的思想。“成一家之言”,即在敘述歷史中,闡明自己的思想觀點,這是司馬遷的一種創新。
由於《史記》是一部百科全書式的通史,體大思精,因而熔鑄在其中的思想體系,也是宏闊而博大的。例如其中的天人觀、政治觀、經濟觀、歷史觀、戰爭觀、民族觀、道德觀、人才觀等,都體現了司馬遷的看法,代表了當時最進步的思想。因為司馬遷述史要拿出自己的獨到見解來回答歷史是怎樣變化發展的,所以他不與聖人同是非,突破了舊的思想傳統和官方哲學的框架。這種創新思想,集中地表現在讚揚道家以及為商人、遊俠立傳這幾個方面。
班固在其所著《漢書·司馬遷傳》中批評說:「是非頗繆於聖人,論大道則先黃老而後六經,序遊俠則退處士而進奸雄,述貨殖則崇勢利而羞賤貧。此其所敝也。」班固所批評的司馬遷之“敝”,恰恰是司馬遷思想中光彩奪目之“長”。司馬遷“論大道則先黃老而後六經”,是肯定文景之治的昇平而否定漢武帝的多欲所造成的衰敗。述貨殖為商人立傳,是肯定商人促進生產發展,對社會經濟的繁榮所做的貢獻。頌遊俠,是肯定這一類人能夠犧牲自己、救人之急的道德。
5.文字精妙,啟迪智慧
從寫人的文學角度看,《史記》創造了各色人物的專傳、合傳、類傳,塑造了典型的人物形象,全面反映了當時的社會生活。閱讀《史記》,社會上所有的人都可從中找到對照的鏡子。不僅增長知識,增長智慧,還能提高修養,使自己的品德更趨於完善。
《史記》語言,精妙無比,還採用許多俚語俗諺,寄寓平凡的真理,啟迪人的智慧。如讚美人才濟濟,越多越好,司馬遷說道:「千金之裘,非一狐之腋也;台榭之榱,非一木之枝也;三代之際,非一士之智也。」(《劉敬叔孫通列傳》)意思是說,貴重的狐皮袍,不是一張狐皮製成的;高大的亭台樓閣,不是一根木材建成的;夏商周三代太平盛世,不是一個人治理好的。講條件轉化,司馬遷說:“尺有所短,寸有所長。”(《白起王翦列傳》)講一個人不要貪利,說“利令智昏”,用今語說就是“見利會使人頭腦發昏”。講吸取教訓,說“鑒於水者見面之容,鑒於人者知吉與凶”。(《殷本紀》)意思是說,用水作鏡子只能看清自己的面容,要以人為鏡子才可以知道吉凶禍福。這些例子,舉不勝舉。
總之,《史記》是一部開卷有益的書。從古到今許多大文學家、大歷史家,都學習《史記》,從中得到益處。近現代知名文學家茅盾,據說能背誦《史記》的許多篇章,可見是讀得滾瓜爛熟的。
你說文言文看不懂怎麼辦?
為了普及《史記》,使中等文化程度的人都能讀懂,張大可先生語譯《史記》全書,題名為「史記(文白對照本)」,即將《史記》原文與白話譯文對照排版,便於閱讀。
史記(文白對照本)
本書譯文依據的底本,以商務印書館所出《史記通解》本為基礎,參校中華書局點校修訂本,分段、標點稍有調整。《史記》130篇,每篇加有題解和段意,表達譯者個人的「一家之言」。“題解”排仿宋,“段意”排楷體以醒目。古籍今譯是古籍整理的一個品類,做的是古今語言轉換,既是普及工作,也是一項學術研究。每篇史文的題解、段意,表達的是譯者的學術觀點,輔助讀者閱讀。
最後談一個十分重要的問題,就是《史記》文本用字與續補竄附產生的真偽,以及排版所做的技術處理。關於《史記》用字,對於古今已陌生的異體字、常見的通假字,本書史文改用通行的今字和本字,即規範的簡化字,但人名、地名中的異體字與通假字個別仍保留原字。已通用的改為規範本字,如「句踐」,作“勾踐”;“秦繆公”,作“秦穆公”;“陳餘”,作“陳余”;姓氏“刀”,作“刁”;人名“驩”“讙”,乃“歡”之異體,改用今字“歡”,等等,不一一備舉。語譯文中的干支記日採用雙軌轉譯,即某月某日某干支,例:“五月十五日乙丑”。如果只有某月某干支,例:“五月乙丑”,則表示史文原記載有誤,或資料不全,故缺失記日。特此說明。
《史記》原書526500字,而中華書局點校的今本《史記》有555660字,多出了 29160字,這是《史記》在流傳中產生了續、補、竄、附造成的。續,指褚少孫續《史記》,共12篇,字數25055字;補,指《孝武本紀》與《禮書》《樂書》《律書》4篇,亡缺為後人所補,字數16878字;竄,指後世讀史者在抄錄中寫下的附註文字竄入了正文,有11篇,字數4840字;附,專指司馬遷本人在完稿後對太初以後的巫蠱案與李陵案兩大事件,以「綜其終始」補充的簡略附記,共16篇,字數 1553 字。續、補、竄、附,情況十分複雜,為了廓清真偽,筆者對全本《史記》做了精細考證,總計續、補、竄、附 43 篇,去其重為 37 篇,總字數 48326 字。其中補亡的《律書》2555 字和附記 1553 字,合計 4108 字為《史記》原文。48326減去4108為44218字,非《史記》原文。中華版今本《史記》555660字,減去44218字,餘511442字,即為今本保存的《史記》原書字數,占《史記》原本字數的97.1%,基本上保存了《史記》原貌。「史記(文白對照本)」,原文用不同字體的排版技術處理。《史記》全書正文排宋體(文中引用的完整文獻獨立成段的排仿宋,便於閱讀醒目);對褚少孫續史和增竄文字,排楷體;對補缺文字已考訂資料來源者,視為司馬遷引用,即《禮》《樂》和《孝武本紀》排仿宋,《秦始皇本紀》司馬遷引用賈誼《過秦論》下篇排仿宋,後人補入的《過秦論》上、中篇排楷體;司馬遷附記,1553字,也排仿宋。為了對照醒目,譯文全用楷體。書後的附錄四《史記斷限與殘缺及續補竄附考辨》提供這一技術處理的依據。這樣,本書用三種字體(宋體、仿宋、楷體)的排版,既完整保留今本《史記》全書,又廓清真偽,一目了然,為讀者閱讀《史記》原本提供參考,也供學術界研究。
書後五個附錄。附錄一:司馬遷的《報任安書》;附錄二:《史聖頌》碑文;附錄三:譯者撰寫的《古籍今譯略論》,說明譯者的譯文態度與方法;附錄四:《史記斷限與殘缺及續補竄附考辨》;附錄五:《司馬遷年譜(附司馬談)》。這五個附錄可擴大讀者的視野,對閱讀全書是有幫助的。