Skip to Content Facebook Feature Image

女子不配合防疫,還找「盧書記」放行?央媒集體狠批

博客文章

女子不配合防疫,還找「盧書記」放行?央媒集體狠批
博客文章

博客文章

女子不配合防疫,還找「盧書記」放行?央媒集體狠批

2021年01月15日 00:09

話,被防疫志願者嚴詞拒絕。

視頻顯示,該女子給社區書記「盧書記」打電話稱:「我進我小區,他(志願者)讓我寫身份證,我沒寫。我就寫了個電話不行,你跟他說一下。」

更多相片

志願者接過電話後,盧書記要求志願者「簡單登記」下放行。

但這一要求遭到志願者霸氣回懟:「那以後是不是我們都簡單登記一下就行啊?我管她誰呢,憑什麼不寫?你如果要這樣的話,那我們的崗位就沒法幹了!」

據了解,該女子要進入的社區目前仍是中風險地區。這段視頻引髮網友質疑,有網友發文稱,該女子系大連市金普新區某街道辦副主任,而盧書記則是該街道辦下屬一社區書記。

網友:志願者好樣的!

眾多網友給嚴格執行防疫規定的志願者點贊。

不少人表示,正值特殊時期,豈容「搞特殊」。

14日,居委會工作人員稱,三名志願者目前仍堅守崗位,事件正在處理,志願者堅持防疫要求沒做錯。

據北京青年報,從金普新區紀檢委獲悉,目前相關部門已對此事介入調查。

央媒集體發聲狠批

相關部門已介入

此事經曝光後,多家央媒發聲狠批。

@央視新聞 發表評論:「懟就是我們的態度!」 評論稱,網友齊贊志願者懟得好,一句“我管他誰呢”道出了大家的心聲。“懟”字下面一個“心”, 抗疫需要團結一心,任何有違良心、沒有羞恥心的官僚行為,都早點散了吧。“志願”二字也有兩個“心”,別讓志願者在“用心”防疫的時候,再為這種事“心累”了。

@共青團中央 官博也發表評論稱,「找關係」也不頂用!為了控制疫情多少人付出努力,豈容你搞特權?志願者,剛正不阿,好樣的!

@新華網 批評道:好大的「官威」啊?!疫情當前,配合防疫工作,是每個公民最起碼的行為準則。保護好我們的防疫志願者,讓官僚主義無所遁形!

@半月談 則評論道,目前正值嚴冬時節,各地散發或聚集性疫情驟然增多,防控形勢比以往更加嚴峻,絕不允許任何人心存僥倖、肆意妄為,利用權力鑽防疫的空子。面對疫情,人人都要自覺遵法律、守規矩、講公德,這不僅是為了他人,更是為了自己。疫情面前,誰都沒有特權!




神州快訊

** 博客文章文責自負,不代表本公司立場 **

中新經緯客戶端1月14日消息,1月11日,經與海關總署稅收征管局(京津)多次溝通,中國酒業協會於2020年4月25日正式向海關總署提出申請,建議將海關商品名錄中中國白酒的英文名字由原來的「Chinese distilled spirits」更改為「Chinese Baijiu」。

值得一提的是,微博話題#中國白酒英文名改了#14日登上了熱搜榜,「四六級考生」變身喜大普奔的群體,不少網友直呼「太好了!英語六級不怕了!」。

微博評論截圖

還有網友點贊「這事挺好,要為我國海關點個贊。」一位網友認為,「作為世界六大蒸餾酒的龍頭,應該有個規範的英文名,為從中國范走向世界范,打個好底子。中國白酒獨特味道及其文化,也應該向國外進發。」

海關總署在充分聽取協會的意見之後,同意在2021年的《中華人民共和國進出口稅則》中進行修改,新的稅則從2021年1月1日起正式執行,稅則第22章的稅號為2208.9020,中文列目名稱是白酒,對應的英文是:Chinese Baijiu。

中國白酒與白蘭地(Brandy)、威士忌(Whisky)、伏特加(Vodka)、朗姆酒(Rum)和金酒(Gin)一起並稱為世界六大蒸餾酒。白酒是中國的國粹,有兩千多年的生產歷史,所採用的是與西方完全不同的天然多菌種固態發酵、固態蒸餾、全生物質轉化產品。

目前科學研究精準表明參與白酒釀造的微生物有一百多種,風味物質有一千多種,其中定性的風味物質有三百多種,中國白酒消費量為約佔世界蒸餾酒的三分之一。但多年來,中國白酒缺乏一個官方的準確的英文名稱,造成海外消費者的困擾,比如Chinese spirits(中國白酒),Chinese distilled spirits(中國蒸餾酒), Chinese liquor(中國烈酒)等都稱為「中國白酒」。

中國酒業協會稱,自2017年成立中國酒業協會白酒文化國際化推廣委員會以來,協會開始把「Chinese Baijiu」作為官方的英文名稱,並在所有場合使用。2019年開始,中國白酒的系列國家標準進行修訂《白酒工業術語》(《Terminology of baijiu industry》),並對白酒的英文名稱進行了修訂:白酒,英文名字:Baijiu。同時在國際期刊、會議和文獻上,經學術界的努力和宣傳,白酒(ChineseBaijiu)也逐步在被國內外行業專家及消費者所認知,此外,近年來協會組織白酒企業參加的各種食品飲料展會上也都統一使用「Chinese Baijiu」,相信隨著時間的推移,「Chinese Baijiu」的知名度將越來越高。

此次更改對於準確描述中國白酒這一民族產品,規範白酒出口名稱,擴大中國白酒的國際影響力都具有積極的作用。中國酒業協會未來仍將繼續與相關的政府部門合作,共同推動中國白酒文化的國際化工作。