Skip to Content Facebook Feature Image

女神點「收兵」?

生活事

生活事

生活事

女神點「收兵」?

2016年10月07日 00:00 最後更新:16:22

在網上討論區不時有男士分享追女仔屢敗屢戰的故事,這些男士會被形容為「觀音兵」,會為追求異性願意極之從順從做盡不同的事,而且隨傳隨到,只求得到異性芳心,帶有裙下之臣的意味。至於「觀音」就被網民廣泛引申作女神的意思,惟字眼略帶貶義,暗指會用各種方法吸引追求者滿足自己慾望,而且不會給追求者任何「名份」。但要怎樣才能用英文形容觀音兵?

英文可以用「Admirer」形容「觀音兵」,意思是指男子愛上一名女子樂意獻殷勤,無論被拒絕多次仍然屢敗屢試,希望得到女子芳心,一起看看例句。

A:你班觀音兵點呀?

B:都係咁喇,好似貼身膏藥咁死纏難打

A:How are the admirers?

B:As usual, still creeping on me like a patch.

眾所周知她凡事皆希望超越人前,亦只會考慮符合她自己抱符的追求者。
She's known for wanting to be ahead in life and will only consider an admirer who can match her own ambitions.

生活中有好多好精景的對話,我們好容易隨心用廣東話講出來,轉一轉channel,英語你又識唔識講?呢啲咪就係生活英語囉!立即登記免費「每日英語電郵」。每天5分鐘,學"用得著" 嘅英語!

立即登記

http://www.englishtown.com/online/lp/hk/ee/160829_01_slang.aspx?ctr=hk&lng=hk&etag=bastillepost-EE-admirer




Mr Eng

** 特約博客 **
** 博客文章文責自負,不代表本公司立場 **

往下看更多文章

放心喎!淡定有錢淨

 

無綫節目《沒有起跑線?》首播時有孕婦媽媽講了一句「贏在射精前」及「贏在子宮裡」令網民議論紛紛,認為部分怪獸家長在未誕小孩就為子女前途操心未免太緊張和太誇張,其實「淡定有錢淨」,有家長覺得大可順其自然讓孩子快樂成長。 

無綫截圖

無綫截圖

「淡定有錢淨」有靜觀其變和毋須緊張的意味,如果以英文句式該怎樣表達?

  • You are in good hands

她是資深的媬母,放心吧!你的孩子會得到很好照顧。
She is a patient and experienced baby-sitter; your children are in good hands.

  • 其他簡單語句亦可表達「淡定有錢淨」的意思

Keep your cool. Things will be fine. / It will be fine.
Keep it cool. Don’t worry. Everything will be ok.
Keep clam, things will turn out ok.
Don’t fret.

生活中有好多好精景的對話,我們好容易隨心用廣東話講出來,轉一轉channel,英語你又識唔識講?呢啲咪就係生活英語囉!立即登記免費「每日英語電郵」。每天5分鐘,學"用得著" 嘅英語!

立即登記

http://www.englishtown.com/online/lp/hk/ee/160829_01_slang.aspx?ctr=hk&lng=hk&etag=bastillepost-EE-clam 

你 或 有 興 趣 的 文 章