Skip to Content Facebook Feature Image

全國兩會|中美AI大模型battle誰是中式表達翻譯王

BasTech

BasTech

BasTech

全國兩會|中美AI大模型battle誰是中式表達翻譯王

2025年03月11日 12:11 最後更新:16:59

在兩會這個全球矚目的舞台上,語言的交流與理解至關重要。內地博主「玉淵譚天」在兩會現場有了新奇發現:不少外媒記者竟選擇用大模型翻譯兩會上出現的中式表達。可這些蘊含豐富文化內涵的中式表達,大模型真能翻譯準確嗎?帶著這個疑問,譚主展開了一場別開生面的挑戰。

兩會2025現場玉淵譚天揭秘中美大模型翻譯battle。影片截圖

兩會2025現場玉淵譚天揭秘中美大模型翻譯battle。影片截圖

外國記者參與兩會現場評分中美大模型翻譯效果。影片截圖

外國記者參與兩會現場評分中美大模型翻譯效果。影片截圖

兩會開幕前的新聞發布會上,發言人談及中歐關係時引用的 「發展中歐關係,關鍵是要充滿信心,任憑風浪起,穩坐釣魚台」,以及慕安會上王毅外長那句 「他橫任他橫,明月照大江」,都展現了獨特的中國智慧。但這些中式表達,外國人真能聽懂嗎?「玉淵譚天」在與現場記者交流時發現,大家都傾向於用大模型翻譯,不過使用的大模型有外國的,也有中國的。

更多相片
兩會2025現場玉淵譚天揭秘中美大模型翻譯battle。影片截圖

兩會2025現場玉淵譚天揭秘中美大模型翻譯battle。影片截圖

外國記者參與兩會現場評分中美大模型翻譯效果。影片截圖

外國記者參與兩會現場評分中美大模型翻譯效果。影片截圖

影片截圖

影片截圖

影片截圖

影片截圖

兩會2025現場玉淵譚天揭秘中美大模型翻譯battle。影片截圖

兩會2025現場玉淵譚天揭秘中美大模型翻譯battle。影片截圖

兩會2025現場玉淵譚天揭秘中美大模型翻譯battle。影片截圖

兩會2025現場玉淵譚天揭秘中美大模型翻譯battle。影片截圖

外國記者參與兩會現場評分中美大模型翻譯效果。影片截圖

外國記者參與兩會現場評分中美大模型翻譯效果。影片截圖

美國組熟悉地道英語用法,中國組則重在強調隱喻背後的內涵。影片截圖

美國組熟悉地道英語用法,中國組則重在強調隱喻背後的內涵。影片截圖

美國組熟悉地道英語用法,中國組則重在強調隱喻背後的內涵。影片截圖

美國組熟悉地道英語用法,中國組則重在強調隱喻背後的內涵。影片截圖

哈薩克記者希望擁有本國的開源大模型來傳遞國家的聲音。影片截圖

哈薩克記者希望擁有本國的開源大模型來傳遞國家的聲音。影片截圖

影片截圖

影片截圖

影片截圖

影片截圖

影片截圖

影片截圖

為了一探究竟,「玉淵譚天」先是請教了長期負責新聞發布會翻譯的朋友,又致電中國工業互聯網研究院專門研究大模型測評的專家,在其推薦下挑選了 10 家中美頂尖大模型。為確保公平公正,測試條件被拉齊,包括選用模型的最高版本,並給予相同的任務目標和背景信息 。

兩會2025現場玉淵譚天揭秘中美大模型翻譯battle。影片截圖

兩會2025現場玉淵譚天揭秘中美大模型翻譯battle。影片截圖

兩會2025現場玉淵譚天揭秘中美大模型翻譯battle。影片截圖

兩會2025現場玉淵譚天揭秘中美大模型翻譯battle。影片截圖

外國記者參與兩會現場評分中美大模型翻譯效果。影片截圖

外國記者參與兩會現場評分中美大模型翻譯效果。影片截圖

很快10 個大模型交出答卷,答案五花八門。在譚主的組織下,中美兩組大模型分別進行「小組討論」,給出了各自的最佳答案。為驗證哪款翻譯更受外國人認可,譚主把兩個答案帶到兩會現場,採訪了 6 名經驗豐富的記者。比賽過程緊張激烈,中美兩隊比分膠著。最終,中國組以微弱優勢略勝一籌。

美國組熟悉地道英語用法,中國組則重在強調隱喻背後的內涵。影片截圖

美國組熟悉地道英語用法,中國組則重在強調隱喻背後的內涵。影片截圖

美國組熟悉地道英語用法,中國組則重在強調隱喻背後的內涵。影片截圖

美國組熟悉地道英語用法,中國組則重在強調隱喻背後的內涵。影片截圖

從翻譯效果來看,美國組熟悉地道英語用法,比如翻譯時會借用come what may這樣的俗語,但有時會讓句子顯得冗長;中國組則重在強調隱喻背後的內涵,用詞形像生動,保留了部分意象,且表達更為簡潔。

哈薩克記者希望擁有本國的開源大模型來傳遞國家的聲音。影片截圖

哈薩克記者希望擁有本國的開源大模型來傳遞國家的聲音。影片截圖

就在「玉淵譚天」繼續驗證結果時,一位來自哈薩克的記者分享了自己的想法,她表示希望擁有本國的開源大模型來傳遞國家的聲音,還提到印尼有付費的 AI 翻譯軟件,但自己從未使用過。這讓「玉淵譚天」意識到,能擁有全球頂尖的國產大模型是一種幸運,意味著中國可以用自己的技術和語料講述自己的故事。

影片截圖

影片截圖

外長記者會上,王毅外長引用「青山遮不住,畢竟東流去」,國產大模型結合古語歷史和現實場景,僅用 25 秒就給出古今融合的翻譯。「玉淵譚天」認為在這個各國都渴望被世界聽見的時代,中國國產大模型正不斷發展,肩負起傳遞中國聲音的重任,未來也必將在國際交流中發揮更大的作用。

中共中央政治局委員、中央外辦主任王毅與法國總統外事顧問博納通電話。

王毅表示,中方願與法方密切高層交往,加強戰略協作,共同維護真正的多邊主義,維護聯合國地位,維護國際貿易秩序,維護全球產業鏈供應鏈穩定,反對單極霸凌,反對將一國私利置於各國共同利益之上,不能容許世界重回叢林法則。

中方引述博納表示,法國反對打貿易戰和關稅戰。資料圖片

中方引述博納表示,法國反對打貿易戰和關稅戰。資料圖片

王毅指出,在當前形勢下,中歐透過磋商解決具體經貿摩擦具有重要與正面意義,希望法方與中方共同努力,釋放團結與合作的正面信號,推動中法關係和中歐關係健康穩定發展。

中方引述博納表示,法方反對打貿易戰和關稅戰,願與中方透過磋商妥善解決經貿摩擦問題,推動法中、歐中經貿關係平衡可持續發展,維護以世貿規則為基礎的國際經貿體系。

另外,雙方也就烏克蘭問題深入交換意見。王毅表示,中方從一開始就主張透過對話談判解決危機,樂見一切通往停火的努力,這是實現和平的必要一步。同時這項進程應當尊重當事方意願,不應由第三方強加,亦不能只服務某一個國家的利益。

王毅說,中方支持達成一個公平、持久、有約束力,並被各當事方所接受的和平協議,認為所有當事方和利益攸關方,都應該適時參與和談進程。中方的立場得到當事方及大多數國家的認可支持,願與包括歐洲在內的各方繼續為和平而努力。

王毅與博納 新華社

王毅與博納 新華社

博納表示,願同中方加強協作,並期待中方為達成一個公正、穩固、可持續的和平協議,發揮重要作用。

雙方亦就伊朗核問題交換看法。

你 或 有 興 趣 的 文 章