Skip to Content Facebook Feature Image

唔講唔知!日日講緊嘅咖啡、乳酪 好多外來詞來自土耳其

大視野

唔講唔知!日日講緊嘅咖啡、乳酪 好多外來詞來自土耳其
大視野

大視野

唔講唔知!日日講緊嘅咖啡、乳酪 好多外來詞來自土耳其

2026年01月24日 16:20 最後更新:17:41

有國外媒體指出,咖啡、乳酪等看似平常的辭彙,均源自土耳其語。它們隨著王朝興衰與文化碰撞,悄無聲息地融入全球語言的血脈,在世界語言中留下了深刻印記。

始於奧斯曼帝國的崛起

據外媒報道,土耳其語的全球傳播,始於奧斯曼帝國的崛起。大量土耳其語詞匯進入巴爾幹、中東與北非地區的語言體系。即便帝國後期國勢漸衰,「土耳其風情」也在歐洲成為一種文化時尚。梳化、巴紮、鬱金香、烤肉、綠松石等辭彙已在全球生根,成為這門語言不朽的「文化大使」。

「咖啡」堪稱語言全球化的典範

「咖啡」一詞的旅程堪稱語言全球化的典範。它的土耳其發音為「kahve」。隨著奧斯曼帝國擴張,咖啡與它的名字一起傳到歐洲。威尼斯商人最早將它引入西方,並按意大利語音系改寫成「caffè」(約1600年)。 法語簡化為「café」,英語寫成「coffee」,波蘭語則變為「kawa」。在東方,它以「kohi」(日語)、「keopi」(韓語)和「咖啡」(漢語)等形式落地。

示意圖。設計圖片

示意圖。設計圖片

詞義逐漸泛化

「小賣部」(kiosk/quiosco)在土耳其語中最初意為「宮殿涼亭」,指花園中的開放式休憩建築。17世紀末,這個詞以「kiosque」的形式進入法語,仍指具有東方風情的亭閣。到19世紀,歐洲公園中出現了一種用於演奏音樂或聚會的輕巧開放式建築,借用了這個名字。詞義逐漸泛化,最終演變為街頭小型售貨亭的概念。     

示意圖。設計圖片

示意圖。設計圖片

兼顧了意義與本土化表達

「乳酪」(yogurt)源於土耳其語動詞,意為「揉捏、發酵」,精准描述了其製作過程。20世紀初,隨著乳酪品牌的工業化生產與行銷,「乳酪」作為健康食品風靡歐美。它的名字也隨著產品走向世界:法語寫作「yaourt」,西班牙語簡化為「yogur」,英語保留「yogurt」,斯拉夫語族普遍接受「jogurt」。中文則創造了意譯詞「乳酪」,兼顧了意義與本土化表達。

示意圖。設計圖片

示意圖。設計圖片

在俄羅斯莫斯科,有一位名叫奧莉加(Olga Sumarokova)的中國畫畫家。她痴迷於中國畫,尤其鍾情寫意畫,從零開始深耕水墨藝術長達十五年,更成為中俄文化交流的使者。

影片截圖

影片截圖

幾乎每年都前往中國進修

奧莉加喜歡中國畫所蘊含的哲學,以及同等重要的、無法言傳的意境。此前,奧莉加是一名設計師。她的啟蒙老師是俄羅斯著名中國畫畫家尤利婭·納烏莫娃,她是一位曾在中國受過正規中國畫教育的藝術家。「我給自己找了一位老師,她是當時能找到的唯一一位掌握完整中國繪畫知識的人。」奧莉加回憶道,「在老師的幫助下,通過書法和繪畫,我沉浸到了中國文化中,我非常喜歡這個過程。」

影片截圖

影片截圖

影片截圖

影片截圖

從花鳥畫到工筆畫,奧莉加跟隨老師從零學起。在學習階段,她幾乎每年都前往中國進修,親身感受這片土地的脈搏。

對中國的發展變化印象深刻

多次的中國之行,讓奧莉加對這個國家有了深刻的理解。「當你走進中國的小城,你會突然發現,他們的生活依舊保留著最地道的中國韻味,溫馨又質樸。」她描述道,「而這一點,與中國展現出的宏大圖景形成了反差:一方面是充滿煙火氣的生活,另一方面中國人講述著國家的科學發展和各類成就,這些元素在這片土地上和諧相融。」

影片截圖

影片截圖

影片截圖

影片截圖

影片截圖

影片截圖

奧莉加特別提到中國的發展變化:「十幾年前的中國和現在的中國完全是兩個樣子。而且,從人的角度來看,這些年中國人的變化特別大。在文化表達層面,我可以肯定地說,中國人特別擅長展現自己的藝術魅力。」

教學讓更多俄羅斯人愛上寫意畫

除了自己鑽研中國畫,奧莉加還在莫斯科開設了繪畫班,教授寫意畫。學員葉連娜是一位資深的中國功夫和繪畫愛好者,從小就被中國文化所吸引。談到對中國畫的喜愛,葉連娜表示:「在中國畫裡恰好能找到這樣的意境與留白,畫中最核心的並非具象的物象,而是畫面裡的空白之處。正是這一點,最讓我為之傾心。」

影片截圖

影片截圖

在教學中,奧莉加強調觀察和意境的重要性。她認為,中國畫的「寫意」離不開長期細緻的觀察和「靈光一現」的想法,但如果脫離了對中國文化的理解,無疑會成為「無源之水」。

影片截圖

影片截圖

她在示範時解釋道:「我在畫這些小狐狸,我尋求一種方法,要用最少的筆墨,盡可能多地展現出這些小傢伙們突出的特點。它們的眼神要看你的心裡,同時你和它也要有心靈上的交匯。」

駿馬獻福賀新春

在中國農曆馬年新春之際,奧莉加特意創作了一幅寫意風格的駿馬圖,以此向中國朋友送上祝福。「在中國文化裡,馬是速度和成就的象徵。」奧莉加說,「我想,這一年將充滿好的創舉、成果和有趣的事情。這是我對中國朋友的祝福,也是對我們自己的祝福。」

影片截圖

影片截圖

奧莉加表示,她將一直向中國的繪畫大家學習,不斷精進畫藝、開辦畫室、參加展覽,並與中國各省市的畫家交流。

影片截圖

影片截圖

影片截圖

影片截圖

你 或 有 興 趣 的 文 章