「你同BB講廣東話,老公講普通話,姐姐講英文——咁樣佢會唔會亂㗎?」
呢個問題,幾乎每個香港媽媽都問過。根據東華三院黃士心幼稚園嘅分享文章,有兒童精神科醫生指出,香港好多家庭嘅語言環境「七國咁亂」:父母講粵語、祖父母講方言、外傭講菲律賓式英語或印尼式粵語 。越多唔同語言,對幼兒嚟講會越無所適從。
兩歲前:先打好一種語言基礎
醫生建議,兩歲前嘅小朋友,盡量喺單一語言環境成長,先大致掌握好一種語言,再慢慢引入第二、第三種語言 。呢個建議同中大嘅研究不謀而合——新生嬰兒很快便能辨認母語,十個月大嬰兒嘅發聲,已能反映母語嘅語音特徵 。
咁即係話,我哋唔需要急住要BB「三語齊飛」。八個月大嘅階段,最重要係幫佢建立穩固嘅「母語基礎」。如果你屋企主要用廣東話,就集中同佢講廣東話,等佢先掌握好母語嘅語音同基本結構。
「一人一語」嘅實踐方法
等BB大少少(約兩歲後),就可以開始有系統咁引入其他語言。中大嘅「兒童雙語研究中心」有個好出名嘅案例——香港三語寶寶Leo嘅家庭,就採用咗創新嘅方法 :
-
0-1歲:採用「一人一語」——爸爸同祖母同Leo講普通話,媽媽用廣東話同佢溝通
-
1歲後:喺「一人一語」基礎上,再加入「一日一語」——媽媽隔日用英文同佢互動,其餘日子用返廣東話
0-1歲:採用「一人一語」——爸爸同祖母同Leo講普通話,媽媽用廣東話同佢溝通
1歲後:喺「一人一語」基礎上,再加入「一日一語」——媽媽隔日用英文同佢互動,其餘日子用返廣東話
結果呢?Leo喺1歲半到2歲11個月期間,三語發展相當理想,仲成為咗國際兒童語言資料庫嘅研究對象 。
香港媽媽嘅實戰貼士
如果你屋企好似我咁,有長老、有姐姐,不妨參考以下建議:
家庭「語言分工」會議:同家人傾好,邊個主力負責邊種語言。例如:爸爸媽媽講廣東話、祖母講普通話、姐姐講英文(前提係姐姐英文水準理想)。
唔好「中英夾雜」:醫生提醒,中英夾雜無助孩子學好語言,更有機會令幼兒理解混亂 。最好係「一個人、一種語言」,等BB知道「同媽媽就要講廣東話,同姐姐就要講英文」。
唔使急,最緊要穩:八個月大BB,專注力有限。與其貪心一次過教三種語言,不如先打好廣東話基礎,等佢大少少先慢慢加入其他語言。
Mama Log
** 博客文章文責自負,不代表本公司立場 **