Skip to Content Facebook Feature Image

僱主曬外傭「粵語拼音」寫購物清單 掀熱議成「解碼挑戰賽」

社會事

僱主曬外傭「粵語拼音」寫購物清單 掀熱議成「解碼挑戰賽」
社會事

社會事

僱主曬外傭「粵語拼音」寫購物清單 掀熱議成「解碼挑戰賽」

2026年03月23日 11:30 最後更新:12:51

近日有僱主在Facebook群組《外傭僱主必看新聞訊息》發帖,分享自家外傭以廣東話拼音書寫的購物清單,意外在群組內掀起一輪「解碼」挑戰,引發網民熱烈討論。

僱主曬外傭「粵語拼音」寫購物清單,掀熱議成「解碼挑戰賽」。資料圖片

僱主曬外傭「粵語拼音」寫購物清單,掀熱議成「解碼挑戰賽」。資料圖片

清單用粵語拼音標註物品

更多相片
僱主曬外傭「粵語拼音」寫購物清單,掀熱議成「解碼挑戰賽」。資料圖片

僱主曬外傭「粵語拼音」寫購物清單,掀熱議成「解碼挑戰賽」。資料圖片

僱主曬外傭「粵語拼音」寫購物清單,掀熱議成「解碼挑戰賽」。FB圖片

僱主曬外傭「粵語拼音」寫購物清單,掀熱議成「解碼挑戰賽」。FB圖片

僱主曬外傭「粵語拼音」寫購物清單,掀熱議成「解碼挑戰賽」。資料圖片

僱主曬外傭「粵語拼音」寫購物清單,掀熱議成「解碼挑戰賽」。資料圖片

僱主曬外傭「粵語拼音」寫購物清單,掀熱議成「解碼挑戰賽」。資料圖片

僱主曬外傭「粵語拼音」寫購物清單,掀熱議成「解碼挑戰賽」。資料圖片

從帖文附上的清單可見,所有需要購買的物品均以廣東話拼音列出,例如「pin dong」、「joy」、「chung」等,令一眾網民大感好奇,紛紛嘗試解讀。

僱主曬外傭「粵語拼音」寫購物清單,掀熱議成「解碼挑戰賽」。FB圖片

僱主曬外傭「粵語拼音」寫購物清單,掀熱議成「解碼挑戰賽」。FB圖片

網民猜測答案與物品相去甚遠

然而,網民猜測的答案與真實物品往往相去甚遠。例如「pin dong」被猜是「便當」,實際卻是「片糖」;「joy」被聯想為「開心」,實為「藥」;而「min pao」則被誤解為「明報」,正確答案其實是「麵包」。

僱主曬外傭「粵語拼音」寫購物清單,掀熱議成「解碼挑戰賽」。資料圖片

僱主曬外傭「粵語拼音」寫購物清單,掀熱議成「解碼挑戰賽」。資料圖片

與外傭使用拼音交流變獨特「加密」方式

不少網民認為這種拼音溝通方式十分有趣,更有人分享自身經驗,指與自家外傭使用拼音交流時,無意間創造出一種獨特的「加密」對話模式,為日常相處增添了不少趣味。

僱主曬外傭「粵語拼音」寫購物清單,掀熱議成「解碼挑戰賽」。資料圖片

僱主曬外傭「粵語拼音」寫購物清單,掀熱議成「解碼挑戰賽」。資料圖片

港人熱愛旅遊,足跡遍及全球。早前,一位在冰島旅行的港人,在壯麗的冰天雪地自然美景中,突然發現了一個熟悉的藍色小袋—Tempo紙巾袋。該名網友隨即在社交平台撰文尋物主:「邊個香港人喺冰島漏低咗Tempo?」

網上圖片

網上圖片

帖文一出,隨即掀起網友熱議,不少人形容Tempo紙巾袋猶如「香港身份證」:「我嗰日都已經諗緊邊個香港人將香港身份證跌咗喺冰島」,而貼文曝光後竟然引來疑似Tempo物主現身「認領」,指自己就是紙巾袋的物主:「真係我架,喺衫袋拎手套嗰陣吹走咗執唔返」

網上圖片

網上圖片

網上圖片

網上圖片

Tempo冰島奇遇記事件引發網民熱議:「為何一見到Tempo就認定係香港人?」不少網民紛紛留言:「Tempo唔係得香港有㗎」、「Tempo唔係德國咩?幾時變咗香港特有?」。原來,Tempo雖然源自德國品牌,但在香港市場銷量長期佔據第一,而且香港出售的包裝設計與其他地方不同,極具辨識度,因此這個看似普通的藍色紙巾袋亦被大家稱為另類「香港身份證」。

網上圖片

網上圖片

你 或 有 興 趣 的 文 章