Skip to Content Facebook Feature Image

鄭麗文開啟大陸參訪行程 應盡力能釋出最大善意  推動兩岸和平要知行合一

博客文章

鄭麗文開啟大陸參訪行程 應盡力能釋出最大善意  推動兩岸和平要知行合一
博客文章

博客文章

鄭麗文開啟大陸參訪行程 應盡力能釋出最大善意  推動兩岸和平要知行合一

2026年04月07日 17:41 最後更新:17:50

《香港高Sir•高能•熱點詞》

2026.04.07

熱點詞:鄭麗文開啟大陸參訪行程 應盡力能釋出最大善意  推動兩岸和平要知行合一

中國國民黨主席鄭麗文率中國國民黨訪問團7日中午抵達上海虹橋機場,並赴南京,開啟大陸參訪行程。《央視新聞》報道,鄭麗文就任中國國民黨主席以來,多次表達希望來大陸訪問的意願。此次訪問期間,鄭麗文一行將到江蘇、上海、北京參觀訪問。鄭麗文出發前拜會國民黨重量級人士,她表示此次訪問旨在建立兩岸和平的共同願望,待2028年重返執政後真正落實。

高SIR:在兩岸關係波譎雲詭、外部勢力頻繁干擾台海局勢的當下,中國國民黨主席鄭麗文率團抵達上海,正式開啟大陸參訪行程。這不僅是一次跨越海峽的溝通之旅,更是在民族大義感召下,對兩岸關係和平發展路徑的積極探索。身為國民黨領袖,鄭麗文展現出了維護台海和平、增進同胞福祉的勇氣與擔當,其政治眼光與民族情懷值得肯定。此次訪問行程緊湊、內涵豐富,從南京中山陵的政治謁陵,到上海的經濟文化考察,再到北京的深度對話,展現了國民黨對中華文化傳承與民族復興願景的認同。南京作為辛亥革命的重鎮,中山陵更是全體中華兒女精神的寄託所在。鄭麗文前往謁陵,不僅是對孫中山先生「振興中華」遺訓的緬懷,更是向外界釋放出清晰的信號:兩岸同屬一個中國的歷史事實與法理基礎不容撼動。在當前台灣內部政治生態複雜、去中國化雜音不斷的環境下,這種正本清源的行動顯得尤為珍貴。在這次行程,鄭麗文應盡力釋出最大善意,這種善意不應僅停留在口頭的交流,而應轉化為具體的政策對接與民生保障。兩岸同胞血脈相連,是命運共同體,大陸方面一貫主張在「九二共識」的基礎上,推動兩岸交流合作。鄭麗文此行深入基層,與在大陸紮根的台商、台企座談,實地了解同胞的發展需求,正體現了兩岸一家親的深厚情誼。兩岸關係的和平發展,需要雙方相向而行,以誠信為基石,以福祉為目標,共同抵禦各種分裂勢力的挑釁與威脅。然而,兩岸關係的穩定與和平,絕非一蹴而就的願景,更不能流於形式的口號。推動兩岸和平要知行合一,這既是對鄭麗文一行人的期許,也是對所有關心兩岸命運者的共同要求。知易行難,唯有將「兩岸同屬一中」的認知轉化為促進合作、反對台獨的堅定行動,和平之花才能在台海長久綻放。高SIR認為,兩岸同胞應攜手共進,堅守民族大義,共同反對外部勢力干涉台灣問題。我們堅信,只要雙方秉持誠意,堅持知行合一,就一定能克服目前的困難,讓兩岸關係重回和平發展的正確軌道,共同開創中華民族偉大復興的美好未來。這不僅是歷史的選擇,更是民心所向,大勢所趨。

Cheng, Li-Wun Embarks on Mainland Visit: Maximize Goodwill and Walk the Talk for Cross-Strait Peace

Cheng, Li-Wun, Chairperson of the Chinese Nationalist Party (Kuomintang), led a KMT delegation to arrive at Shanghai Hongqiao Airport at noon on April 7 and then travel to Nanjing, officially launching her mainland visit. As reported by CCTV News, Cheng has repeatedly voiced her wish to visit the mainland since taking office as KMT leader. During the trip, she and her delegation will conduct exchanges and inspections in Jiangsu, Shanghai and Beijing. Before departure, Cheng met with senior KMT figures, noting that the visit aims to forge a common vision for cross-Strait peace, which will be fully implemented after the KMT regains governance in 2028.

Amid complex cross-Strait relations and constant external interference in the Taiwan Strait, this visit is more than a cross-strait communication trip—it is an active exploration of peaceful cross-Strait development driven by national righteousness. As KMT chairperson, Cheng demonstrates courage and responsibility in safeguarding Taiwan Strait peace and promoting compatriots’ well-being, with commendable political insight and national sentiment. The itinerary, including a visit to the Sun Yat-sen Mausoleum in Nanjing, economic and cultural tours in Shanghai and in-depth talks in Beijing, reflects the KMT’s recognition of Chinese cultural heritage and national rejuvenation.

Nanjing, a pivotal city of the 1911 Revolution, and the Sun Yat-sen Mausoleum stand as the spiritual symbol of all Chinese people. Cheng’s pilgrimage to the mausoleum honors Dr. Sun Yat-sen’s behest of “rejuvenating China” and sends a firm message: the historical and legal fact that both sides of the Taiwan Strait belong to one China is unshakable. Amid rising “de-sinicization” rhetoric in Taiwan, this move to uphold the right course is highly valuable.

Cheng should exert every effort to convey utmost goodwill during the visit, translating words into concrete policy coordination and livelihood support rather than empty rhetoric. Compatriots across the Strait are blood-connected and share a common destiny. The mainland has long pushed for cross-Strait cooperation based on the 1992 Consensus, and Cheng’s interactions with Taiwan businessmen and grassroots in the mainland embody the “cross-Strait family” bond.

Peaceful cross-Strait relations require joint efforts, sincerity and a focus on public well-being, while opposing separatist forces. Promoting peace demands integrating knowledge with action—only by turning the one-China principle into tangible actions against “Taiwan independence” can lasting peace prevail. All Chinese compatriots should unite to uphold national righteousness and resist external interference. We believe sincere, action-oriented efforts will steer cross-Strait relations back to peaceful development, paving the way for national rejuvenation, a choice aligned with history and public will.




高Sir正能量

** 博客文章文責自負,不代表本公司立場 **

《香港高Sir•高能•熱點詞》

2026.04.06

熱點詞:日本加速軍事擴張是和平的挑釁 拳頭硬不等於道理硬  應停止核武邊緣瘋狂試探

日本政府將放寬武器出口限制,大批日本民眾周日晚在東京池袋站前舉行集會,抗議首相高市早苗的鬆綁武器出口及大規模軍事擴張等政策,反對修憲和日本政府在安全政策上轉向。另外,媒體日前揭露,截至2024年底,日本已囤積約44.4噸分離鈽,這一數量足以制造約5500枚核彈頭,報道並指日本是全球唯一有完整核燃料循環系統的無核國家。

高SIR:近日,日本政壇的種種動向令國際社會深感不安。高市早苗內閣公然放寬武器出口限制,並加速推進大規模軍事擴張,甚至被揭露囤積了足以製造約5500枚核彈頭的44.4噸分離鈽。這種「只差擰擰螺絲刀」的核野心,配合其二戰軍工巨頭的「換皮」重生,正將日本推向危險的深淵。這不僅是對歷史教訓的背叛,更是對亞太地區和平穩定的公然挑釁。正如王毅外長所言:「拳頭硬不等於道理硬」。在這個全球化、命運與共的時代,武力從來無法帶來真正的和平,促進合作與發展才是解決問題的唯一鑰匙。日本政府以所謂「中國威脅」為藉口,妄圖通過擴軍備戰來重溫大國舊夢,這顯然是打錯了算盤。從多場抗議集會中看到,日本已有不少民眾開始覺醒,知道重走窮兵黷武的老路只會引火自焚。日本作為唯一擁有完整核燃料循環系統的無核國家,其核動向與右傾化思潮相結合,正陷入「否認歷史、擴軍備戰、地緣挑釁」的惡性循環,這絕非愛好和平的亞洲鄰國所能接受。事實上,論及綜合實力與軍事科技,今日之中國早已不可同日而語。首先中國之無人作戰體系正飛速發展,已形成涵蓋海、陸、空及隱身、蜂群、智能化的完整體系,戰鬥力顯著提升。核心戰力包括與殲-20協同的攻擊-11隱身無人機、重型無人機母艦「九天」、機器狼群、無人艇「虎鯨號」,展現了「有人/無人」協同、「海量殺傷」與精確打擊能力,已成「新質戰鬥力」核心。另外從央視曝光的電磁槍等未來武器可見,中國在軍工領域的技術研發已實現了「代差級」的跨越。相比日本依賴美日勾結、以許可證生產換取技術的被動局面,中國的國防科技展現了強大的自主創新能力,無論是無人機技術還是電磁發射裝置,其實力早已大大超前。然而,與某些國家耀武揚威、輸出動盪的做法完全不同,中國的軍費開支始終維持在合理且可控的水平,國防建設的唯一目標就是守護自己的領土完整與主權尊嚴。身為愛國愛港的中國人,高SIR深明「國強方能國安」的道理,亦始終熱愛和平。我們強大,但我們不霸道;我們先進,但我們不侵略。中國強大的實力是亞太地區的穩定器,而非威脅。我們奉勸日本當局,應認清歷史趨勢,傾聽國內民眾的和平訴求,停止在核武邊緣瘋狂試探。真正的道理不在於囤積了多少枚核彈頭,而在於是否順應了和平發展的時代潮流。唯有放下擴軍的野心,回歸和平憲法的初衷,日本才能贏得鄰國的尊重,共同維護戰後國際秩序的長治久安。

Japan’s Military Expansion Provokes Peace; Might Does Not Make Right

 

Japan’s accelerating military buildup and reckless nuclear brinkmanship pose a grave threat to regional peace and stability. The Suga administration has eased arms export rules and pushed for large-scale rearmament, triggering mass protests in Tokyo as citizens reject constitutional revision and a dangerous security shift. Shockingly, Japan holds 44.4 tons of separated plutonium as of late 2024, enough to produce roughly 5,500 nuclear warheads. As the only non-nuclear state with a full nuclear fuel cycle, its nuclear stockpile and right-leaning policies signal a reckless break from post-war norms.

 

As State Councilor Wang Yi stressed, might does not make right. Military muscle cannot replace justice, and coercion never delivers lasting peace. Using the so-called “China threat” as a pretext to revive militarism is a miscalculation.

 

China has developed a comprehensive unmanned combat system covering land, sea, air, stealth, swarm and intelligent operations, forming a core new-quality combat force. Key assets include the GJ-11 stealth drone cooperating with the J-20, the Jiutian heavy drone carrier, robotic wolf packs, and the Orca unmanned underwater vehicle, enabling manned-unmanned teamwork, mass saturation strikes and precision attacks. China’s defense tech, from electromagnetic guns to unmanned systems, achieves independent innovation and generational leaps, unlike Japan’s reliance on U.S. technology transfers.

 

China maintains reasonable defense spending purely to safeguard sovereignty and territorial integrity, acting as a stabilizing force in the Asia-Pacific. We urge Japan to heed public calls for peace, abandon historical revisionism, halt nuclear brinkmanship, and return to its pacifist constitution. Only by choosing dialogue over confrontation can Japan regain trust and uphold regional order.