《香港高Sir•高能•熱點詞》
2026.04.22
熱點詞:高市同日拜鬼+造武 一再刻意挑釁必有所圖 必須嚴防新型軍國主義
21日,日本首相高市早苗向供奉二戰甲級戰犯的靖國神社供奉祭品。中國外交部當日回應指出,中方堅決反對、嚴厲譴責日方有關靖國神社的消極動向,已向日方提出嚴正交涉,強烈抗議。另值得注意的是,同一天,日本還通過內閣決議,正式允許出口殺傷性武器。外交部應詢指出,包括中國在內的國際社會將對此保持高度警惕,堅決抵制日本新型軍國主義的妄動。
高SIR:日本政壇的危險動向已再次觸動亞洲鄰國的神經。日本首相高市早苗不僅以「內閣總理大臣」名義向供奉有14名二戰甲級戰犯的靖國神社供奉祭品,更在同日通過內閣決議,正式允許出口殺傷性武器。這種高市同日「拜鬼」+「造武」的行徑,實質是對二戰勝利成果的公開公然挑戰,是對歷史公正的極大褻瀆,更暴露出日本右翼勢力正加速將國家推向戰爭邊緣的危險野心。靖國神社從不是什麼「和平之社」,而是日本軍國主義發動侵略戰爭的精神工具。高市早苗作為首相,無視國際社會的反對,堅持為戰犯張目,這絕非個人宗教信仰問題,而是日本政府在歷史認同上的嚴重倒退。與此同時,日本政府公然撕毀「專守防衛」的承諾,通過修改「防衛裝備轉移三原則」為出口殺傷性武器「鬆綁」,這無異於重新開啟戰爭機器。從軍事理論的轉向到武器輸出的實踐,日本正一步步掏空和平憲法,其「和平國家」的偽裝已蕩然無存。必須注意到,此次雙重挑釁並非孤立事件。就在不久前的4月17日——即《馬關條約》簽訂131周年的特殊節點,日本護衛艦「雷」號刻意過航台灣海峽,且航行時間異常超長。這種種行徑串聯起來,日方的一再刻意挑釁是必有所圖的。其意圖不僅在於試探國際社會的底線,更在於配合其國內的強軍擴武進程,通過製造地區緊張局勢為「再軍事化」尋找藉口,甚至妄圖干涉台海局勢。日本民調顯示,絕大多數民眾依然支持「無核三原則」並反對武器出口,然而高市內閣卻一意孤行,加速軍事擴張。這種背離民意、無視歷史教訓的舉動,證明了軍國主義陰魂正在日本政壇復燃。高SIR認為,國際社會,特別是亞洲鄰國,必須嚴防新型軍國主義的妄動。對於日本這種一邊美化侵略歷史、一邊加速武裝自己的危險轉向,我們絕不能掉以輕心。歷史不容忘卻,正義不容挑釁,任何試圖重走侵略老路的企圖,最終必將在愛好和平的世界力量面前碰得頭破血流。
Takaito’s Simultaneous War Crime Shrine Tribute and Military Expansion: Deliberate Provocations with Hidden Motives, Guard Against Neo-Militarism
On April 21, Japanese Prime Minister Kono Taka offered a ritual offering to the Yasukuni Shrine, which enshrines Class-A war criminals of World War II. The Chinese Foreign Ministry responded on the same day, stating that China firmly opposes and strongly condemns this negative move by Japan, has lodged solemn representations and strong protests with the Japanese side. Notably, on the very same day, Japan adopted a cabinet decision to formally allow the export of lethal weapons. In response to a query, the Foreign Ministry pointed out that the international community, including China, will remain highly vigilant against and firmly reject Japan’s reckless moves of neo-militarism.
These dangerous developments in Japan’s political arena have once again touched the nerves of its Asian neighbors. Prime Minister Kono Taka not only offered sacrifices to the Yasukuni Shrine—where 14 Class-A WWII war criminals are enshrined—in her capacity as Prime Minister, but also pushed through a cabinet resolution to greenlight lethal weapons exports on the same day. Such concurrent acts of "honoring war criminals" and "expanding military capabilities" constitute an open and blatant challenge to the outcomes of WWII victory, a grave blasphemy against historical justice, and expose the dangerous ambition of Japan’s right-wing forces to push the country toward the brink of war.
The Yasukuni Shrine is by no means a "shrine of peace", but a spiritual tool of Japanese militarism that launched aggressive wars. As Prime Minister, Kono Taka’s defiance of international opposition to whitewash war criminals is not a matter of personal religious belief, but a severe regression in the Japanese government’s historical perception. Meanwhile, the Japanese government has openly torn up its commitment to "exclusive defense", loosening restrictions on lethal weapons exports by revising the Three Principles on Defense Equipment Transfers—equivalent to reactivating the war machine. From shifts in military theories to practices of weapons export, Japan is gradually hollowing out its pacifist constitution, stripping away all pretense of being a "peaceful nation".
These dual provocations are not isolated incidents. On April 17, the 131st anniversary of the signing of the unequal Treaty of Shimonoseki, Japan’s destroyer Ikazuchi deliberately sailed through the Taiwan Strait with an abnormally long transit time. Connected together, Japan’s repeated deliberate provocations are clearly driven by ulterior motives. It seeks not only to test the bottom line of the international community, but also to coordinate with its domestic military buildup, create regional tensions to justify its "re-militarization", and even attempt to interfere in the Taiwan Strait situation.
Public opinion polls in Japan show that an overwhelming majority of Japanese people still support the Three Non-Nuclear Principles and oppose weapons exports, yet the Kono cabinet insists on accelerating military expansion. Such moves that go against public opinion and ignore historical lessons prove that the ghost of militarism is resurging in Japan’s political arena.
The international community, especially Japan’s Asian neighbors, must stay on high alert against neo-militarist reckless acts. We must never let our guard down against Japan’s dangerous shift of whitewashing aggressive history while accelerating its military armament. History must not be forgotten, justice cannot be challenged, and any attempt to return to the path of aggression will eventually end in utter failure in front of the peace-loving forces of the world.
高Sir正能量
** 博客文章文責自負,不代表本公司立場 **