據法新社日前報導,高度傳染性的德爾塔變種毒株帶給了美國一連串壞消息,美國的每日新增病例數飆升到11萬8000起,為2月以來的最高水平;美國的累計冠病死亡病例現已超過63萬多宗,為全球最多。過去兩周美國的死亡人數上升了89%,反觀全球範圍均有下降。
另外,美國各州包括佛羅里達州的兒童醫院因為兒童冠病患者持續增加而倍感壓力。美國國立衛生研究院院長柯林斯Francis Collins星期天8月8日接受美國廣播公司(ABC)訪問時說:“我們現在面對的情況本來不應該發生。換句話說,我們失敗了。”
出於對德爾塔變種毒株傳播率的擔憂,近日美國民眾的冠病疫苗接種率出現激增。但是,依然有數以百萬計的人特別是居住在保守派地區的人,大多是 Trump的支持者,對接種冠病疫苗抱持懷疑態度。
Collins 說:“如果我們當初可以更有效地確保每個人都接種冠病疫苗,我們就不會面對德爾塔變種毒株病例飆升的局面。”他說:“我們現在正在付出一個可怕的代價。”
另一方面,美國首席傳染病專家福奇Fauci受訪時透露,美國食品與藥物管理局FDA最快將在本月內批准關鍵冠病疫苗的全面使用授權。Fauci福奇接受全國廣播公司NBC訪問時說:“我希望有關申請能在8月份獲得批准。”
美國部分冠病疫苗懷疑論者表明,他們只願意在冠病疫苗獲得全面使用授權後才進行接種。這是部份美國人固執的一面。
上面的狀態,反映了美國抗疫失敗的主要原因在其內部因素。 美國的政客想嫁禍於中國丶推卸責任,真的非常不負責任。
陳志怡 注冊護士 資深護師
香港建設專業聯會理事
香港建設專業聯會
** 博客文章文責自負,不代表本公司立場 **
Beware America’s soaring public debt
2021-07-11 Michael J. Boskin
Michael J. Boskin is Professor of Economics at Stanford University and Senior Fellow at the Hoover Institution. He was Chairman of George H.W. Bush’s Council of Economic Advisers from 1989 to 1993
America needs to rein in its soaring national debt. But US President Joe Biden seems eager to do just the opposite. The risks are too big to be ignored. In the aftermath of the 2008 financial crisis, President Barack Obama ran the largest budget deficits of any president since World War II (adjusting for the automatic revenue and outlay effects of the business cycle). His successor, Donald Trump, surpassed him. Biden plans to top them both. Though America’s gross federal debt now stands at 107% of GDP – a post-WWII record – Biden’s spending plans don’t meet that condition. Instead, they would create huge deficits that persist long after the economy is back to full employment.
For the five fiscal years from 2022 to 2026, the Biden administration would run deficits of 5.9% of GDP, on average. That level was reached only once between 1947 and 2008 – in 1983, when the unemployment rate averaged above 10%. But the administration’s projections put unemployment at 4.1% in 2022 and 3.8% from 2023 and onwards.
Biden claims his proposals will add only modestly to the public debt (which is set to grow anyway, owing primarily to ever-rising expenditure on Social Security and Medicare). But there are good reasons to believe otherwise.
For starters, the Biden administration hopes to offset higher spending by increasing corporate and capital-gains taxes. But these tax hikes are unlikely to pass an evenly divided US Senate as proposed. Moreover, such taxes are particularly harmful to growth, so if some version of them is enacted, the Biden administration will likely find that its revenue projections were overly optimistic.
Biden’s spending proposals also include several expensive entitlements, such as improved home care for the elderly and people with disabilities, universal free preschool, and two years of free community college for young adults. History suggests that such programs are likely to become permanent, with costs that grow far in excess of projections.
Meanwhile, even as China and Russia build up their militaries, Biden has placed a lower priority on defense spending, with an increase that does not keep up with inflation. Under his administration’s budget, defense spending will fall to its lowest share of GDP since before WWII.
Some argue that the US has nothing to worry about. Deficits supposedly don’t much matter when an economy borrows in its own currency; the US Federal Reserve just needs to buy up the debt from the Treasury. And with government-borrowing rates lower than the projected growth rate, the debt can be rolled over forever. Deficit finance becomes a “free lunch.”
These claims merit considerable skepticism. The reasons why are highlighted in recent technical papers by me, my Hoover Institution colleague, John Cochrane, Greg Mankiw and Laurence Ball (of Harvard University and Johns Hopkins University, respectively), and Boston University’s Larry Kotlikoff, along with his co-authors.
Historically, huge debt buildups have usually been followed by serious problems: sluggish growth, an uptick in inflation, a financial crisis, or all of them. We cannot be certain which problems will occur or what debt-to-GDP ratio will signal trouble for which countries. And the US does have the advantage of issuing the world’s leading reserve currency. But inflation risks are rising – a trend that more deficit-financed spending will only accelerate.
Higher debt also increases the temptation to stoke inflation, particularly if foreigners hold a large share of it. The grossly simplistic assumption that debtors are rich and creditors are poor is likely to reinforce this temptation, especially in a political climate where many politicians and voters support tax and other policies that target the wealthy.
Yet another problem is that more public debt will eventually push interest rates higher, crowding out investment and harming the economy’s potential growth. The Congressional Budget Office (CBO) expects ten-year Treasuries to rise sooner and faster than the Biden budget does.
While large changes in interest rates are unlikely in the near term, the fact is that financial markets and government and private forecasters have often failed to anticipate them – for example, during the inflation of the 1970s and the disinflation of the early 1980s. After 2008, all grossly underestimated how long the Fed would keep its target interest rate at zero.
Sooner or later, there will be another crisis. If the US government continues to expand its debt now, lack of fiscal capacity could hamstring its policy responses when the economy really needs the support. In the meantime, the advanced-economy debt deluge is making it harder for poor countries with limited debt capacity to respond adequately to the COVID-19 crisis, worsening the human tragedy.
the Obama administration did with its 2009 “stimulus.”
The content of Biden’s spending proposals is not encouraging on this score. Consider the $2 trillion American Jobs Plan. It is billed as an “infrastructure bill,” yet only a small percentage of the spending it includes would go toward traditional infrastructure. And even here, the CBO estimates a rate of return half that of the private-sector investment that will be crowded out.
In the near term, strong economic growth could shield the Biden administration from the consequences of its reckless spending. But if its mediocre long-run growth forecasts prove accurate – or worse, turn out to be optimistic – all of us, including Mr. Biden, may come to regret it.
One paragraph in Chinese:" ..... 雖然利率不大可能在短期內出現大幅變化,但事實上,金融市場及政府和私人預測者,往往無法預測到這些變化,比如在1970年代的通脹和1980年代初的通縮。2008年後,所有人也都嚴重低估了美聯儲將其目標利率保持在零的時長。另一場危機早晚會降臨的。如果美國政府現在繼續擴大其債務,那麼在經濟真正需要支持時,就會因缺乏財政能力而束縛其政策應對... ", we may see it in the future, not far away.
S. L. LI Engineer
HKFDP