中美科技戰有最新結果,中國贏了,還教對手心服口服,中國既贏了項目,也創造全新競爭規律。
最新消息,《日經亞洲評論》調查9項核心6G技術的約2萬項專利申請,包括通訊、量子技術、基站和人工智能等。調查結果顯示,中國以40.3%的6G專利申請量高居榜首,美國以35.2%緊隨其後,日本以9.9%排名第三,其次是歐洲8.9%和韓國4.2%。
中國繼5G之後,6G再度領先世界。(AP圖片)
專利申請量愈多的國家代表技術領先,對行業標準方面有更大的發言權。美國之前在5G技術方面落後,於是有意繞過中國,直接跳躍到6G領域,不過,中國又一次佔了6G先機,看來,美國需要接受這個科技競爭現實。
半年之前,日本媒體提出一個不尋常現象︰「美國對中國技術制裁手段愈多愈強烈,中國沒有處於下風,反而更加強大起來。美國不僅沒有佔到明顯優勢,自身利益反而受到嚴重損害。美國若再一意孤行,估計到2025年,美國GDP每年要損失1900億美元。」
29歲的達爾文經過了5年環球海上旅程,考察過大量物種現象之後,1838年9月28日在筆記上寫出他的經世理論︰「太多的生物個體出生,自然界中有戰爭和生存鬥爭。結果,劣者或弱者先死,留下優勝的、健康的或更能適應的個體。這些個體留下了後代,如此反反覆覆地傳下去,生物就變得愈來愈適應牠們的生存條件了——這就是『自然選擇』。」
達爾文在山頂發現了貝殼化石,當時不知其解,經過反復思索,他終於想出一個可能性,就是地殼存在上升下降的自然規律。於是他進而醒悟到一個前人沒有提出過的想法︰「自然物種不是一成不變的,只要客觀出現改變,便會改變了物種的存在方式。」
華為被美國全面技術封鎖,沒有芯片,也不能加入Google的系統服務,華為智能手機海外市場因此差不多全都丟失,2020年是華為集團「休克」等死時刻,今天華為活了過來,並且逐步找出新的戰略方向。華為輪值董事長徐正軍上周透露,華為的6G可能在2030年投入市場,即是說,華為又一次要領先美國。
日本人對華為的「活著」有點不解,因為強如上世紀80年代的東芝,以及其他日本No.1科技企業,也擋不住美國的極限施壓,華為何德何能?也許,達爾文已經觀察得出,面對自然界不停的戰鬥,只要夠堅強,習慣了,挺過了,改變了,適應了,便可以繼續生存。中國行,日本不行,反映了什麼?大家可以深切討論。
黃秉華
** 博客文章文責自負,不代表本公司立場 **
中國弱化英語教育就是開倒車?我說其實是中國時代的進步。以下要說一個位中國的語文天才故事,你便會豁然開朗。
AP圖片
「去年,中國教育部門禁止小學和初中使用海外教科書。今年早些時候,一位政府顧問建議該國每年一次的高考應該停止考英語。」專門寫中國問題的袁莉在《紐約時報》近日撰文指,2018年有近兩億中國學生學習外語,從小學一直到大學,因為「長期以來,閱讀和說英語的能力被認為是高薪工作、出國留學機會和更好資訊獲取管道的關鍵。」她更列舉總理李克強「曾是中國英語學習熱潮的一份子」,還有的是阿里巴巴創辦人馬雲。不過,讓我先講1973年在北京發生的一件事。當時的美國國務卿基辛格會見了毛澤東主席,他冒昧的問一句︰「聽說主席閣下正在學英語,是吧?」毛主席笑住回答︰「我只會幾個單字,如paper tiger之類。」在場所有人在笑。
笑的不是毛主席的英語水平,而是paper tiger這個字。1946年8月,美國女記者斯特朗(Anna Louise Strong)到延安進行訪問,談到國民黨時,毛主席說︰「一切反動派都是紙老虎。」翻譯找不到紙老虎同義的英文詞彙,於是擅自翻成scarecrow(稻草人),豈知毛主席的英文有番咁上下,聽見翻譯譯不出「紙糊的老虎」出來,他即場創出了paper tiger的單詞。後來paper tiger又用來專門形容美國的帝國主義。
基辛格問偉人是不是學英文,究竟想點?毛主席答正在學英文,令人猜想中國要西化,跟美國交朋友;答不學英文,似乎不太得體,想不到毛主席那麼機智過了基辛格「兩戙」,化解了尷尬。
今天中國學生要減少學英語,不是不學英語,但不必全國由小學到大學,都要傾全力把英語學到出神入化,除非是有志當翻譯,做外交或國際事務,國家有足夠的專精的英語人才就足夠。當然,英文總要有點水平,我認為毛主席是一個幾好的榜樣。
中國學生把過度投入英語學習的時間,分流到不同學科,尤其是著重實驗和創造的STEM課程,為未來培養更多科學技術工程師,更合乎國家需要。袁莉說︰「如今,英語已經變成可疑境外勢力的特徵之一,自新冠疫情暴發以來,這種被民族主義宣傳助長的恐懼情緒在語調上更加惡化。結果,中國與外部世界的聯繫正在被一一切斷。」她似乎跟不上中國最新國情了,甚至有點危言聳聽。
香港人的英語水平被指下降了,以前的英文書院學生一般都可以講英文講到嘞嘞聲的,如果是香港大學的高材生,更加不得了,據我的老師說︰「佢哋發夢都係用英語對白。」這不是調侃我對上一代的大學生,事關他們平時用英文來思考,點只嘞嘞聲咁簡單?英文好的人,發夢是英語對白是正常,沒有奇怪之處。今天,香港人沒有這股熱枕了,說著說著,時代不同了,發夢都用英語對白,也太不必了。