Skip to Content Facebook Feature Image

美國所謂香港政策法報告 抹黑大埔火災執法工作 確證有外國黑手企圖以災亂港

博客文章

美國所謂香港政策法報告 抹黑大埔火災執法工作 確證有外國黑手企圖以災亂港
博客文章

博客文章

美國所謂香港政策法報告 抹黑大埔火災執法工作 確證有外國黑手企圖以災亂港

2026年04月18日 10:30 最後更新:04月20日 09:55

《香港高Sir•高能•熱點詞》

2026.04.18

熱點詞:美國所謂香港政策法報告 抹黑大埔火災執法工作 確證有外國黑手企圖以災亂港

特區政府17日就美國國務院發表的所謂「香港政策法報告」中對香港各方面情況的言論表示強烈譴責和反對,並表示必須嚴厲直斥其非。發言人指,報告片面引用數據扭曲事實,抹煞香港一直以來堅定保障市民,包括新聞從業員;亦有抹黑宏福苑火災執法工作。外交部駐港公署發言人亦指出,所謂「報告」抹黑「一國兩制」,詆毀香港民主、自由、人權狀況,污衊香港國安法律和執法司法行為,再次暴露美方霸權霸道醜惡嘴臉和「以港遏華」險惡用心。

高SIR:近日,美國所謂的「香港政策法報告」,再次以其慣用的霸權邏輯與雙重標準,對香港特區的法治、人權及社會發展進行肆意詆毀。這份充斥著政治偏見與謊言的報告,不僅公然干涉中國內政,更惡意抹黑宏福苑執法工作,將特區政府維護社會秩序的正當舉措污衊為壓制自由。這種顛倒是非的言論,確證有外國黑手企圖以災亂港,其「以港遏華」的險惡用心昭然若揭。美國所謂香港政策法報告大肆抨擊《香港國安法》及《維護國家安全條例》,聲稱這些法律削弱了香港的自治。然而,事實勝於雄辯。自國安法律實施以來,香港社會重回正軌,營商環境不斷提升。2025年香港繼續獲評為全球最自由經濟體,世界競爭力排名躍升至全球第三,國際金融中心地位穩如磐石。美方一邊無視自身擁有至少21部嚴密的國安法律,一邊卻對香港依法履行維護國家安全的職責指手畫腳。報告中提及黎智英案,指責香港司法不公,卻刻意忽略該案經過156日公開聆訊、審閱數萬頁文件的嚴謹程序。這種「唯我獨尊」的傲慢,暴露出美方根本不在乎法治,只在乎其在港代理人的政治利益。最令人憤慨的是,報告竟將手伸向大埔宏福苑火災事件。火災本是一場令人痛心的悲劇,特區政府與社會各界全力救災,旨在保障市民生命財產安全。然而,美方卻在報告中抹黑宏福苑執法工作,為那些散布煽動性言論、企圖利用災難製造社會矛盾的違法者撐腰打氣。這種做法確證有外國黑手企圖以災亂港。美方及其代理人試圖將民生悲劇政治化,通過散播謠言與抹黑執法,煽動市民對政府的不滿,從而達到破壞香港繁榮穩定的目的。這種「以災生亂」的低劣手段,不僅是對受災市民的二次傷害,更是對香港法治底線的公然挑釁。長期以來,美國在國際上策動「顏色革命」,製造了無數人道災難。如今,美方又借美國所謂香港政策法報告大搞「長臂管轄」,甚至將正當的跨境執法行動污衊為「跨境鎮壓」,實屬賊喊捉賊。香港特區政府及外交部駐港公署已表達強烈譴責。香港是法治社會,執法部門一向根據證據、嚴格依照法律採取行動,不論其背景與職業。任何企圖利用災難或法律漏洞來挑戰國家安全的人,都必將受到法律的嚴懲。高SIR必須指出,當前香港正處於從由治及興的新階段,「一國兩制」的生命力愈發彰顯。外部勢力的任何干預、抹黑或恐嚇,都無法阻擋香港融入國家發展大局的步伐。我們正告美方,立即停止干涉屬中國內政的香港事務。香港的繁榮穩定是由全體市民共同守護的,絕不容許外國黑手在港興風作浪。

U.S. So-Called Hong Kong Policy Act Report Smears Fire Law Enforcement, Confirming Foreign Plot to Destabilize Hong Kong Through Disaster

On April 17th, the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) Government strongly condemned and opposed the remarks in the so-called "Hong Kong Policy Act Report" released by the U.S. Department of State, sternly refuting its false claims. A spokesperson pointed out that the report selectively cited data to distort facts, disregarding Hong Kong's consistent commitment to protecting the rights of all citizens, including journalists, and maliciously smearing law enforcement actions following the Tai Po Wang Fuk Court fire. The Office of the Commissioner of the Ministry of Foreign Affairs of China in the HKSAR also stated that the report slanders the "one country, two systems" principle, defames Hong Kong's democracy, freedoms and human rights situation, and vilifies Hong Kong's national security legislation and law enforcement and judicial acts, fully exposing the U.S.'s hegemonic arrogance and its sinister attempt to "contain China through Hong Kong".

Driven by its usual hegemonic logic and double standards, the U.S. report wantonly attacks Hong Kong's rule of law, human rights and social development. Filled with political bias and lies, it blatantly interferes in China's internal affairs, distorting the HKSAR Government's lawful efforts to maintain social order as suppression of freedoms, and particularly smearing law enforcement work related to the Wang Fuk Court fire. This blatant distortion of facts confirms that foreign forces are plotting to destabilize Hong Kong by exploiting disasters.

The report attacks the Hong Kong National Security Law and the Safeguarding National Security Ordinance, falsely claiming they undermine Hong Kong's autonomy. Facts speak louder than words: since the implementation of national security laws, Hong Kong has restored stability, with a continuously improving business environment. In 2025, Hong Kong remained the world's freest economy and rose to third in global competitiveness, solidifying its status as an international financial center. The U.S., which has over 21 strict national security laws itself, arrogantly lectures Hong Kong on its lawful national security duties. It also unjustly criticizes the Jimmy Lai trial, ignoring the rigorous 156-day open hearing and review of tens of thousands of case documents.

Most outrageously, the U.S. politicizes the tragic Wang Fuk Court fire. While the HKSAR Government and all sectors spared no effort in disaster relief to protect citizens' lives and property, the U.S. smeared relevant law enforcement and emboldened lawbreakers who spread incendiary remarks to stoke social unrest via the disaster. This despicable act inflicts secondary harm on victims and challenges Hong Kong's rule of law.

Long known for instigating color revolutions and causing humanitarian disasters worldwide, the U.S. now resorts to long-arm jurisdiction over Hong Kong. Hong Kong is a rule-of-law society where law enforcement acts strictly based on evidence. As Hong Kong advances from stability to prosperity, no external smear or interference can stop its integration into national development. We urge the U.S. to immediately stop meddling in Hong Kong affairs, which are part of China's internal affairs, and end its reckless attempts to disrupt Hong Kong.




高Sir正能量

** 博客文章文責自負,不代表本公司立場 **

《香港高Sir•高能•熱點詞》

2026.04.17

熱點詞:郭家麒被永久撤銷醫生牌 危害國安出獄後仍無悔意 保護公眾並維護醫生專業

「35+串謀顛覆政權」案,45名罪成被告於2024年被判處4年2個月至10年監禁。當中判囚4年2個月,已於去年4月刑滿出獄的前立法會議員、泌尿外科專科醫生郭家麒,昨日被醫務委員會裁定從醫生註冊中無限期除名。這是醫委會首宗涉及觸犯國安法的紀律研訊。醫委會更明確指出,郭家麒的陳述內容顯示他缺乏悔意,也談不上改過自新,亦對違反國安法的嚴重性缺乏認識。

高SIR:香港醫委會針對前立法會議員、泌尿外科醫生郭家麒干犯串謀顛覆國家政權罪一案,作出撤銷其執業資格並從醫生註冊中無限期除名的裁決。這是醫委會首宗涉及觸犯《香港國安法》的紀律研訊,裁決結果不僅合情、合理、合法,更是向社會傳遞了清晰訊號:法律底線不容踐踏,醫德操守不容褻瀆,專業資格的基石必須是堅守法治。郭家麒被永久撤銷醫生牌,其根本原因在於其行為已徹底背離了醫者應有的專業誠信與道德底線。郭家麒因參與「35+串謀顛覆政權」案,被高等法院裁定干犯《香港國安法》,判處入獄。作為受過高等教育、長期參與公共事務的專業人士,郭家麒非但沒有利用其專業影響力造福社會,反而投身旨在癱瘓政府、破壞社會穩定的非法勾當。這種蓄意危害國家安全的行為,性質極其嚴重,與醫生「救死扶傷、守護市民福祉」的精神背道而馳,完全喪失了繼續執業的道德資格。更令人憤慨的是,危害國家安全的郭家麒出獄後仍毫無悔意。在醫委會的研訊過程中,他不僅未有反省其罪行對國家安全及社會穩定造成的巨大損害,反而透過書面辯稱其行為與醫療無關、不屬嚴重罪行。一名對法律毫無敬畏之心、對自身破壞行為毫無愧疚之情的醫生,如何能讓公眾相信他能秉持正義、恪守誠信?醫委會的裁決核心在於保護公眾並維護醫生專業。醫生這份職業手握人命,公眾對其有著極高的道德期望。信任是行醫的根本,而信任建立在醫生對法治與道德的尊重之上。如果容許一名干犯嚴重國安罪行且毫無悔意的人繼續執業,將嚴重損害整個醫療行業的公信力。高SIR認為,醫委會的決定並非「雙重懲罰」,而是為了清除專業隊伍中的害群之馬,確保醫療行業的純潔性與尊嚴。法治精神與專業道德並列,缺一不可。郭家麒的案例為所有專業人士敲響了警鐘:無論從事何種職業,維護國家安全與社會安寧都是必須遵循的最高準則。醫委會果斷「釘牌」,守住了醫療專業的底線,維護了司法權威,更為公眾安全提供了最堅實的保障。

Kwok Ka-kei Permanently Stripped of Medical License: A Just Ruling to Safeguard Public Interest and Medical Professionalism

In the 2024 "35+ subversion case", 45 defendants were convicted and sentenced to prison terms ranging from 4 years and 2 months to 10 years. Among them, Kwok Ka-kei, a former Legislative Council member and specialist in urology, was sentenced to 4 years and 2 months in prison and released in April last year. Recently, the Medical Council of Hong Kong ruled to permanently remove his name from the medical register, marking the council's first disciplinary hearing involving a violation of the Hong Kong National Security Law. The council clearly stated that Kwok's statements showed a complete lack of remorse, no willingness to repent, and a failure to recognize the gravity of his violation of the National Security Law.

This ruling is well-founded, reasonable and fully compliant with the law, sending a clear message to society: no one is allowed to trample on the bottom line of the law, desecrate medical ethics, or undermine the foundation of professional qualifications built on the rule of law. As a highly educated professional with long-term engagement in public affairs, Kwok did not use his professional influence to serve society. Instead, he participated in illegal activities aimed at paralyzing the government and destabilizing society, seriously endangering national security. Such acts run completely counter to the medical ethos of "healing the wounded and rescuing the dying, and protecting public well-being", stripping him of the moral qualification to practice medicine.

What is more outrageous is that Kwok showed no remorse after his release. During the disciplinary hearing, he refused to reflect on the huge harm his crimes inflicted on national security and social stability, even arguing in writing that his acts were unrelated to medical practice and not serious crimes. A medical practitioner who has no reverence for the law and no guilt for his destructive actions can never gain public trust.

The Medical Council's ruling is centered on protecting the public and upholding medical professionalism. The medical profession holds life in its hands, and the public has high moral expectations for practitioners, with trust being the cornerstone of medical practice. Allowing someone convicted of a serious national security offense with no remorse to continue practicing would severely damage the credibility of the entire medical industry. This is not "double punishment", but a necessary measure to eliminate unqualified elements from the professional team and maintain the integrity and dignity of the medical field.

This case serves as a stark warning to all professionals: safeguarding national security and social stability is the supreme principle for every career. The Medical Council's decisive ruling has upheld the bottom line of the medical profession, defended judicial authority, and provided solid protection for public safety. (Word count: 450)