人際相處最基本的學問是打招呼,小時候學英文聽到別人問How are you時,相信大家已被訓練到以本能回答I am fine, thank you。但一本通書不能讀到老,片中外國人見眼前女職員跌倒非常著急問How are you,可是她只懂忍痛答I am fine, thank you,顯然未能大派用場。
How are you這句問候意思是「你怎麽了」或「你還好嗎」,回答又點止「I am fine, thank you」咁簡單?不如學好英語,自信開口講英文喇!立即登記免費「每日英語電郵」。
立即登記
http://www.englishtown.com/online/lp/hk/ee/160829_01_slang.aspx?ctr=hk&lng=hk&etag=bastillepost-EE-video-v2
Mr Eng
** 特約博客 **
** 博客文章文責自負,不代表本公司立場 **
不少人感到心情不快時會選擇行街「血拼」,希望買到靚衫靚鞋和手袋帶來好心情,然而荷蘭一項進行了六年的研究發現,「血拼」可能令人更加寂寞,而且不利社交生活,甚至會加劇物質主義和寂寞感,容易形成惡性循環。
「血拼」一詞由「Shopping」的普通話諧音轉化而成,如今已成為社交網絡、新聞媒體甚至日常生活的用語,在商店「拼搏」完銀包「大出血」瘋狂購物,十分繪形繪聲,到底英文怎樣才能形容喜愛購物或過度消費?大家可參考以下例句。
如果你想瘋狂購物到累垮為止,那就不要穿令腳部不適的鞋子。
Don’t wear uncomfortable shoes if you plan on shopping till you drop.
瑪麗過去一星期已揮霍逾二萬元買衣服。
Mary has splurged over $20000 on clothes over the past week.
生活中有好多好精警的對話,我們好容易隨心用廣東話講出來,轉一轉channel,英語你又識唔識講?呢啲咪就係生活英語囉!立即登記免費「每日英語電郵」。每天5分鐘,學"用得著"嘅英語!
立即登記
http://www.englishtown.com/online/lp/hk/ee/160829_01_slang.aspx?ctr=hk&lng=hk&etag=bastillepost-EE-shopping